正文

第四章 傻子和瘋子的浪漫三部曲(4)

男人是傻子,女人是瘋子 作者:(美)霍華德·J·莫里斯


我仍然無動于衷。

我在事后的愚蠢辯解:你當時只要說一句,“把這該死的車停下來,我們?nèi)プ鲆稽c兒浪漫的事!不然的話,我下輩子都不會快樂!”我馬上就會爽快地把車停穩(wěn)。你只要說出那句話就行了。唉,我要是聽到那句話,就是冒著完成U型轉(zhuǎn)彎就有可能喪命的危險,也要把車停在“月亮灣”!

我當時的確想起來她很餓。我知道附近有家不錯的比薩餅店。當我把車停在那個地方時,我解釋說:當然,它看上去不太理想——就像介于賽百味和肯德基之間的那種所在,但那里賣的比薩餅可是相當?shù)孛牢?!可是這家比薩餅店已經(jīng)關(guān)門了。后來在回家的路上,我們在一家全國連鎖店訂購了比薩餅。

我在事后的愚蠢辯解:這家全國連鎖店更可靠。而且他們?nèi)昼娨院缶蜁偷剑呐滤麄儾坏貌粸榇嗽诼飞蠚⑷?

不過,當我們把車開進車庫時,坦率地說,我再次想起了關(guān)于比薩餅的整件事。我的意思是,如果她愿意,她可以一個人吃,我一點兒也不打算吃。誰需要在晚上的這個時候把自己吃得肚子發(fā)脹呢?我就這一次做出了關(guān)乎健康的選擇,我感到很得意。

我在事后的愚蠢辯解:我不想——不,應該是我很害怕變得臃腫。你也總在提醒我這一點,不是嗎?我正在出售臃腫。有人想買嗎?

當我們走進房間時,我感覺有點兒疲倦。我的意思是,我在太平洋濱海公路開了那么長時間的車,現(xiàn)在都十點多了。所以,我讓她自己去遛狗。等她回來時,我希望她能告訴我狗狗便便的濃稠度:它是硬的、軟的,還是勉強可以拾取的?它像是一塊“圖齊羅爾”太妃糖呢,還是更像一只甜筒冰激凌?

我在事后的愚蠢辯解:我已經(jīng)盡力了,就這些。

那天夜里,躺在床上,她不停地說,“沒事,沒事,忘掉它吧,”說得那樣急促、清晰、簡略。她輾轉(zhuǎn)反側(cè),讓我也無法入睡,我感覺自己好像是在一個黑暗的暴風雨之夜坐在一條孤舟上。最終,她從床上坐起來,迸出了這句話:“是不是你對我愛得還不夠深?還是因為你永遠都把你的需求放在第一位?還是因為你就是太愚蠢了,不知道我想要什么?!”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號