因此,我們開始驅(qū)車回家,但是我很快就犯了男人會犯的愚蠢的大錯(cuò)。可是從另一方面說,我怎可能不急于回家呢,看看夜空中不斷積聚的黑云吧……我們的車行駛在太平洋濱海公路上,雖然還會經(jīng)過一片工業(yè)廢棄荒地,但這條路并不使人感到壓抑。正是這樣的一條公路,代表了我們美國文化浪漫的一面。我們首先經(jīng)過了“月亮灣”,一家著名的水上餐廳和酒吧。她建議我們在那里停車,進(jìn)去喝點(diǎn)兒東西。但是,我們的車已經(jīng)開過了那里,而且我當(dāng)時(shí)心想,都這個(gè)時(shí)候了,有誰愿意開車做一個(gè)U型轉(zhuǎn)彎?我的意思是,即便是一個(gè)浪漫的男人也會告訴你:在太平洋濱海公路上做U型轉(zhuǎn)彎,可能是一件很棘手的事情。
我在事后的愚蠢辯解:沒有做U型轉(zhuǎn)彎,我等于是救了你一命!你真的就那么想去“月亮灣”嗎?真的嗎?當(dāng)初就是在那里,梅爾·吉布森停下車,喝了幾杯酒,就開始了他反猶太主義的長篇大論。你在文化方面怎么能這么不敏感呢?!
然后,我們又途徑“杜克之家”,這是一家大型體育球吧,酒吧菜單上全是美味的高脂肪食品,墻壁上懸掛著平板電視。她想去“杜克之家”。我受夠了“杜克之家”。我對它已經(jīng)沒有感覺了。
我在事后的愚蠢辯解:我在多年以前去過“杜克之家”,當(dāng)時(shí),馬克·麥奎爾剛剛打破羅杰?馬里斯單季全壘打紀(jì)錄。他來到這里和球迷們一起狂歡慶祝,我看見他親手把那個(gè)記錄寫在“杜克之家”的平板屏幕上,那的確是快樂的一刻??墒?,從那以后,考慮到后來對他使用類固醇的指控,以及他向國會提交的糟糕的證詞,當(dāng)時(shí)的情形是多么可笑而且叫人沮喪。夠了,見鬼,我怎么可能再去那里?
我們駛離了“杜克之家”。
然后她注意到,在沿太平洋濱海公路旁,人們都停下車,一邊散步,一邊凝望著月光下的大海。
他們“都把車停在那兒了”,她意味深長地說。我了解這種“停車”的含義,它就是我一向所稱的“胡搞”,也就是我們上一代人所謂的“接吻”和我們下一代人所謂的“激情”。