“可能性很大,”她有些傷感地說,“我的意思是,如果你拒絕說出所有的事實,而是有所隱瞞,那我們的關系肯定會受到影響,不管它現(xiàn)在看上去有多么牢固??墒?,如果你真的要把所有的事情曝光,把它們都寫出來的話——”
珍妮:這時,霍華德突然打斷我,把我一下子拉到他的懷中。我感覺淚水就要涌上來了,我不敢抬頭看他。我們這一回和棋了。瘋狂和愚蠢,總是像兩對羊角似的死死卡在一起,這就是一個最好的例子。我們這兩個彼此深愛的人,兩個十分敬佩對方的才智和幽默感的人,此時卻無法找到共同的立場。
他突然高舉雙手?!癘K。忘掉這本書吧。你比那愚蠢的書更重要。”他勉強說出了這句話,但我的確把它當成了真心話。
“真的嗎?”及時驗證一下,永遠都不失為一個好主意。
他聳聳肩?!澳沁€用說,當然是真的?!?/p>
我開始擁抱他,他也擁抱我。我親吻他,他也親吻我。耶!我突然覺得被幸福圍剿了。
“我覺得,我們應該一起寫這本書?!蔽腋淖冎饕饬恕?/p>
長時間的沉默后,他開口說了那個我早有預感的字眼。
“啊哈?”
最終,我們經(jīng)過權衡,確定了一種模式:霍華德寫一章,然后珍妮就這一章相關內(nèi)容做出回應(第四章除外,因為它寫的是有關傻子和瘋子史詩般的愛情故事,珍妮迫不及待地要做出回應,所以她很早就跳了出來)。與其說這本書是一種“他說/她說”的模式,不如說是一種“他說/她回應”的模式。當然,我們兩個都讀了整本書。感覺很棒,暢快淋漓?。∧阕x讀就知道了!