只一會(huì)兒就交上來(lái)了,我很認(rèn)真地拿起第一篇“文章”,開(kāi)始念:圈圈圈,圈圈圈圈圈……
孩子哈哈大笑,因?yàn)樗麄儚男÷?tīng)?wèi)T了爸爸媽媽讀故事,沒(méi)有聽(tīng)過(guò)這樣的讀——圈圈圈……
孩子問(wèn):老師,他寫(xiě)的什么呀?我說(shuō)老師也不知道什么意思,咱們中國(guó)字,一個(gè)字代表一個(gè)意思,這個(gè)字多一筆少一筆念法就不同,畫(huà)成圈我們便不知道什么意思了。
我是把“文字”“認(rèn)字”“表達(dá)”這樣的觀念輸送給了孩子。
有些家長(zhǎng)對(duì)早期教育的理解大都是逼著孩子認(rèn)字、計(jì)算、背唐詩(shī),孩子早都逼得不耐煩了,幾乎全對(duì)認(rèn)字這樣的事情不感興趣。而我呢,采取相反的方式,制造他們對(duì)于認(rèn)字的渴求。我要他們知道“圈圈”跟字是有差別的,讓他們產(chǎn)生用字代替“圈”的需求——認(rèn)字的需求。
我說(shuō):中國(guó)字是由一些不同的筆畫(huà)組成的,一個(gè)字代表一個(gè)意思,幾個(gè)字組合到一起就是個(gè)詞。比如“蠟”這個(gè)字,要是光說(shuō)蠟,我們就會(huì)想到蠟燭;但當(dāng)它跟“筆”連在一起的時(shí)候,我們就會(huì)想到“蠟筆”?!靶 苯o我們的聯(lián)想是一丁點(diǎn)兒,不大,“新”使我們想到一個(gè)嶄新嶄新的東西是不是?四個(gè)字單獨(dú)理解就是四個(gè)意思,但是放到一起,我們會(huì)想到什么呢?孩子們一下反應(yīng)過(guò)來(lái)了,齊聲喊:蠟——筆——小——新!我說(shuō):但是,這位同學(xué)寫(xiě)的這篇文章上面沒(méi)有字,只有圈,他說(shuō)的什么意思呢?我們不知道。
我邊說(shuō)邊往下翻,翻了一張正好上面有字。我說(shuō)喲,這張上面有字,老師給你們念吧:圈圈來(lái)了大吃一圈。
孩子們一聽(tīng),笑得前仰后合。我說(shuō)誰(shuí)是作者,能不能解釋一下。站起來(lái)一個(gè)小娃娃,說(shuō)老師,我寫(xiě)的是“爺爺來(lái)了大吃一驚”。孩子們笑得更厲害了。
這個(gè)時(shí)候我問(wèn):誰(shuí)會(huì)寫(xiě)“爺爺”的“爺”?
有一個(gè)上來(lái),寫(xiě)了一個(gè)字,我說(shuō)這是“也是”的“也”,孩子們嗷的一聲。又上來(lái)一個(gè),寫(xiě)了,我說(shuō)這是“樹(shù)葉”的“葉”,又嗷的一聲。
其實(shí),在這樣的過(guò)程中,他們已經(jīng)把“也”與“葉”認(rèn)識(shí)了。
這時(shí),孩子們有些等不及了,喊:老師,“爺爺”的“爺”到底怎么寫(xiě)呀?
我拿起粉筆,邊說(shuō)邊寫(xiě):爺爺嘛,老了,眉毛很濃,還有兩撇長(zhǎng)長(zhǎng)的胡子交叉在胸前,腿上插著一把刀,去山上砍柴。孩子哈哈大笑,說(shuō):就這么簡(jiǎn)單?太簡(jiǎn)單了!我說(shuō)別看簡(jiǎn)單,你們肯定記不住。他們說(shuō)哼,小菜一碟。我把黑板擦放在字的旁邊,說(shuō):那我擦了?其實(shí)是給他們一個(gè)再記一下的機(jī)會(huì)。當(dāng)他們說(shuō)“擦吧”的時(shí)候,我真的擦掉了那個(gè)字。
我讓他們把“爺”字寫(xiě)在自己的紙上,歪歪扭扭全都寫(xiě)出來(lái)了。我哇的一聲,說(shuō)我輸了。孩子高興壞了……