小維妮弗里德像其他孩子一樣,對甜食也充滿了渴望。我理解她的渴望,所以每天允許她進(jìn)食少量糖果或者甜食。我盡量避免讓她在正餐前食用,因?yàn)檫@樣往往會打擾小家伙享用正餐的興致。同時(shí),我也不會在家里儲藏甜食,尤其不會到處亂放。
孩子很小,沒有建立起自控能力前的很長一段時(shí)期,我都向親朋好友強(qiáng)調(diào):一定不要把甜食作為禮物帶來。很多人喜歡用各種各樣的甜食和糖果逗弄小孩子,他們知道這些是孩子們最喜歡的禮物,但父母們必須明白,對于孩子來說,這實(shí)在稱不上最好的禮物。
假如來訪者還是帶來了甜食或糖果,那么我就先讓小維妮弗里德吃一點(diǎn)(這種情況下不讓她品嘗,無疑是殘忍且不明智的),然后和她商定,剩下的以后每天吃多少。小維妮弗里德也很聽話,每次我這樣和小維妮弗里德訂立“盟約”后,她都會遵守自己定下的規(guī)矩。
同時(shí)我建議孩子在享用定量甜食的時(shí)候,母親應(yīng)該告訴孩子細(xì)細(xì)咀嚼、慢慢品嘗食物,學(xué)會享受美食帶來的快樂。并讓孩子們明白,這種品嘗比漫不經(jīng)心地囫圇吞棗會帶來更多的愉悅。
我和小維妮弗里德更進(jìn)一步豐富了這種享用的過程。我選擇了一些描述糖果的詩歌,在小維妮弗里德享用美味的時(shí)候,就順便讓她練習(xí)誦讀這些美麗的句子,我相信這會將孩子關(guān)于甜食的簡單追逐引導(dǎo)到更富價(jià)值的生活品味的追求。當(dāng)然,選擇的詩歌都應(yīng)該非常簡單,這樣孩子就可以不費(fèi)吹灰之力輕易記住,并樂于誦讀。例如下面這樣的小詩:
you are
my
best friend,
you provide
me with
joy and
love.
(中文:你是我最好的朋友,你給我?guī)砹藲g樂和愛。)
這樣,小維妮弗里德在品嘗甜食的同時(shí),還學(xué)習(xí)了誦讀,培養(yǎng)出了生活情趣。其中最重要的,是這個過程是自然而然進(jìn)行的,沒有任何強(qiáng)迫的成分。