正文

第三章 孩子聽(tīng)的是故事,不是英文(1)

培養(yǎng)孩子的英文耳朵 作者:汪培珽


動(dòng)機(jī)和興趣,才是學(xué)習(xí)的根基

“媽媽通常都是為了哄我入睡才念書(shū)的,所以,我都是窩在被窩里聽(tīng)的。雖然身為商店老板娘的媽媽并不是很會(huì)念,不過(guò),對(duì)于小孩子來(lái)說(shuō),她卻是個(gè)很好的說(shuō)書(shū)人,怎么說(shuō)呢?因?yàn)樗龝?huì)照著我的要求去念我所指定的段落。她絕不會(huì)擅自主張。對(duì)媽媽而言,只要能讓我早早入睡就好了,至于要念哪里都沒(méi)關(guān)系。她一定是想,只要讀讀我喜歡的段落,我就會(huì)早點(diǎn)睡著,結(jié)果,她同一個(gè)地方通常一讀就要讀好幾遍。四遍也好,五遍也好,總之,她會(huì)為我讀我最喜歡的部分。結(jié)果,最先睡著的都是母親,至于我,則沒(méi)那么快睡著。平常,我很難和母親有類(lèi)似這樣的共處時(shí)光,所以那稱(chēng)得上是我僅有的可以獨(dú)占母親的時(shí)段,因此,我總是睜大眼睛瞧、豎直耳朵聽(tīng)?!?/p>

“用耳朵聽(tīng)?wèi)?yīng)該比用眼睛讀更能逼近語(yǔ)言的本質(zhì)。很幸運(yùn)的,我在幼兒時(shí)期,就通過(guò)耳朵充分享受到聆聽(tīng)語(yǔ)言的樂(lè)趣?!?/p>

這是《繪本之力》中,80歲高齡的作者松居直回憶小時(shí)候聽(tīng)母親念故事書(shū)的感受。

我雖然幫孩子念了10年的故事書(shū),卻無(wú)法得知他們對(duì)于“父母念故事書(shū)給他們聽(tīng)”這件事的內(nèi)心感受,只能暗自猜想、揣測(cè)。主動(dòng)問(wèn)孩子嗎?我沒(méi)想過(guò)這么做。我總覺(jué)得,有些事情是要經(jīng)過(guò)時(shí)間的沉淀,美妙的滋味才會(huì)自然地發(fā)酵浮現(xiàn)。所以,看到松居直的這段描述,就像是看到了我的孩子道出他們未來(lái)的感受,而心有戚戚焉。

《培養(yǎng)孩子的英文耳朵》這本書(shū)看似以英文學(xué)習(xí)為出發(fā)點(diǎn),其實(shí)對(duì)于孩子各方面的學(xué)習(xí)都有好處。我總是小心翼翼地審視他們的“動(dòng)機(jī)和興趣”在哪里,因?yàn)檫@才是一切事情成功的要素,不論成功的定義是快樂(lè)人生,還是飛黃騰達(dá),或是兩者兼?zhèn)洹?/p>

“英文耳朵”是目標(biāo),可是促成目標(biāo)的動(dòng)機(jī)和興趣,卻與英文一點(diǎn)關(guān)系也沒(méi)有。孩子聽(tīng)英文故事書(shū)的真正動(dòng)機(jī)和興趣是故事,不是英文。

如果你很少有機(jī)會(huì)接觸童書(shū)繪本,或許很難體會(huì)我的話(huà)。所以,接下來(lái)我要介紹7本興味盎然的故事書(shū),先讓父母感同身受地體會(huì)故事的美妙,才能激發(fā)父母幫孩子念英文故事書(shū)的“動(dòng)機(jī)和興趣”。就如我所說(shuō)的,有了動(dòng)機(jī)和興趣,做事情才容易成功,大人小孩都一樣。

第一本故事書(shū):《Stanley》

作者 Syd Hoff(書(shū)單第一階段)

這是我選給孩子的英文啟蒙書(shū)之一?!癆 long time ago there were no houses and people live in caves.”(很久很久以前,還沒(méi)有房子,人是住在山洞里的。)可是有一個(gè)山頂洞人叫Stanley,他不喜歡山洞,因?yàn)樯蕉春美洌谑^上好硬(這時(shí)書(shū)上畫(huà)的就是Stanley將頭枕在石塊上,愁眉苦臉的表情)。有一天Stanley問(wèn)其他的山頂洞人:“Why can't we find a better way to live?”(我們?yōu)槭裁床幌朕k法過(guò)更好的生活呢?)可是其他人卻說(shuō)山洞已經(jīng)夠好了,還有什么不滿(mǎn)足呢?

每個(gè)山頂洞人都拿著狼牙棒,不友善的樣子。Stanley卻與眾不同,他喜歡種花、繪畫(huà),不只對(duì)人有禮貌,連對(duì)動(dòng)物也很友善(這時(shí)插圖畫(huà)到他輕拍著一種動(dòng)物的頭,那竟是一只紅色大恐龍)。

其他山頂洞人很看不慣Stanley的舉止,就對(duì)他說(shuō):“Can't you act more like a caveman?”(你不能更像個(gè)山頂洞人一點(diǎn)嗎?)好像Stanley丟了山頂洞人的臉?biāo)频?。結(jié)果,固執(zhí)的Stanley就被同伴丟石頭趕走了……一直找不到新家的他,最后開(kāi)始蓋起了房子,直到一切都就緒,書(shū)上那一頁(yè)寫(xiě)著的是:“He loved his house. But he was lonesome. ‘I wonder how my friends are,’he said.”(他喜歡他的房子,但是他很寂寞。Stanley說(shuō):“不知道我的朋友還好嗎?”)原先蓋好房子的驕傲表情,頓時(shí)一掃而空。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)