“我發(fā)誓。小猴臉,”約翰尼慷慨激昂地說道,“你是世界上最親愛的、最可愛的、最了不起的女人……”
麗娜知道那張支票換來他的這些話是值得的。
5
僅過了兩個星期以后,麗娜又去了伯恩茅斯。約翰尼不想她去,但是有某樣?xùn)|西只有那里才能找到。
她路過馬歇爾位于南街的古董店。櫥窗里擺放的毫無疑問就是一把赫波懷特式的椅子。她認(rèn)得椅子上的圖案。
在走進(jìn)店里之前,她站在那里凝視著那把椅子有五分鐘之久。
馬歇爾先生主動走到她面前招呼她。
“噢,是的,女士,這是一把赫波懷特式的椅子。是的,我們一共有四把。如果您想要看看它們的話,其他三把都在這兒?!?/p>
麗娜跟隨在他身后,目不轉(zhuǎn)睛地看著另外三把椅子幾分鐘,心里想著怎樣才能得到她想要的信息。
“我猜想,你有這些椅子的譜系圖?”終于她慢慢地開口說道,“是的,是的,毫無疑問它們絕對都是真貨,但是您知道它們是怎么得來的嗎?”
馬歇爾先生摩擦著他那滿是白色胡楂的下巴:“如果您將它們買下來的話,我當(dāng)然可以告訴您,女士。我確實(shí)知道它們來自哪里。事實(shí)上,由于這幾把椅子是赫波懷特親手制作的真貨,這筆交易是我親自和原先那家的主人談的。我可以向您保證它們的譜系絕對妥當(dāng)無誤。”
“我真想知道那家人的名字?!丙惸鹊吐曊f道。
馬歇爾猶豫了一下,接著他很信任地作出了讓步:“好吧,就我們兩個人知道就行,女士,那個人是艾斯加斯家族里的一員。當(dāng)然,您一定知道他的名字的。”
“是的,”麗娜說道,“我知道他的名字。謝謝你。如果我想要買它們,我會再聯(lián)系你的?!?/p>
她走出了那家店。
關(guān)于這件事麗娜沒有向約翰尼提起過一個字。
無論如何,她得到了他的承諾。
6
珍妮特·考德威爾神色嚴(yán)厲地說:“確定不是約翰尼回來了嗎?”
麗娜想知道,珍妮特為什么這么不喜歡約翰尼。她真讓人摸不著頭腦。
不容置疑,就是約翰尼回來了。
在約翰尼訓(xùn)誡像擲彈兵一樣的客廳女仆時,他的聲音提高到最悅耳的程度,透過客廳門像洪水傾瀉般傳了出來,愛賽爾沒有什么魅力,但確實(shí)是更能長久勝任其工作的客廳女仆。
不自覺地,麗娜的臉色熠熠生輝起來。今天一整個下午,珍妮特都表現(xiàn)得非常嚴(yán)肅陰沉。而約翰尼的到來就像是一陣暖風(fēng)穿過鎖孔和窗栓,將不堪一擊的怨靈趕走了。
他心急火燎地走進(jìn)了客廳。
“哈啰,小猴臉!哈啰,珍妮特!哈啰,珍妮特!哈啰,小猴臉!兩位可愛的女士和一位可愛的男士,所以說讓那個見鬼的誰去關(guān)心誰也跑了馬的吧?哈啰,小猴臉,我的甜心?!彼H吻了麗娜?!肮?,珍妮特,我的寶貝?!彼谡淠萏貛е剂衔醇氨砬榈哪橆a上輕輕地吻了一下。
“約翰尼,”麗娜笑著說,“你是怎么了?你今天怎么回得這么早?”
“今天是大喜的日子?!奔s翰尼說著,又一次站到了門口。
“愛賽爾!愛賽爾!愛賽爾,我說,我只看見了兩個杯子,兩個盤子,怎么搞的,茶盤里只有兩個茶碟?,F(xiàn)在怎么回事,愛賽爾?我在這兒,渴了要喝茶,而你卻拒絕給我端上來。萬一我想把茶放在膝蓋上,可你連一個茶碟都沒有給我拿上來。有那個必要嗎,愛賽爾?這樣做聰明嗎,愛賽爾?這樣做還友好嗎?”
那位擲彈兵咯咯地笑了:“我沒有想到您會回來,先生。”
“但是我回來了!老天爺,你在大廳里沒有認(rèn)出我嗎?我站在這兒,只是要你給我端一杯茶過來,而你卻站在那里爭辯??烊?,愛賽爾,馬上把我的茶端上來?!?/p>
愛賽爾離開時仍然咯咯地笑個不停。
“約翰尼,親愛的,你瘋了嗎?”
“還不算太瘋狂,艾斯加斯夫人,我的愛人。只是看見珍妮特在這里很驚訝。珍妮特,我剛才真真正正地吻了你嗎,還是那只是一個夢?”
“你確實(shí)吻了我,”珍妮特帶著禮貌性的微笑說道,“我確信我不知道是為什么?!?/p>
約翰尼單膝下跪,張開一只手臂,擺出一副夸張的姿勢:“因?yàn)槲覑勰?。因?yàn)槲覑勰侥???嫉峦栃〗?,請?jiān)徫业拇竽懷赞o,但是這一刻還是來臨了,我再也無法掩藏我內(nèi)心的崇敬之情。長久以來如果說我心懷不軌的話,那么我在心中懷著的希望就是,希望有一天我能夠——其他的我以后會告訴你的?!奔s翰尼高貴地站了起來,拂去他膝蓋上的灰塵,因?yàn)檫@時愛賽爾拿著他的杯子進(jìn)來了。
在沒完全抑制住的嘈雜聲中,愛賽爾離開了。
“約翰尼,你能告訴我你到底是怎么了嗎?”