那天,芒戈剛拿到自己的彈力球就失手將它扎破,于是就將山姆的彈力球"借"了過(guò)來(lái)。芒戈齜著閃亮的尖牙,目光在山姆和自己那條寶貴的隆起的毛毯之間緊張地切換。它將羊毛毯的一角拽起來(lái),朝下面飛快地看了一眼,然后迅速用毛毯將它裹了起來(lái)。顯然它在享受自己的小秘密。但沒(méi)過(guò)多久山姆就發(fā)現(xiàn)了這個(gè)秘密。
伊莎貝爾不想打擾大家看電影的興致,黑猩猩們吃完晚餐后,她就悄無(wú)聲息地將它們的小餐車收了起來(lái)。她把小餐車一個(gè)個(gè)地推出房間,遞給實(shí)習(xí)生西莉亞。西莉亞十九歲,頭發(fā)染成紫紅色。當(dāng)所有的餐車都送到廚房以后,兩人開(kāi)始清洗黑猩猩的餐具。西莉亞將所有的塑料湯碗都摞起來(lái)放到水槽邊,伊莎貝爾則清理果皮果核之類的垃圾,將水果蔬菜的碎料倒進(jìn)垃圾桶,然后在水龍頭下沖洗自己的雙手。
西莉亞終于打破沉默,問(wèn)道:"今天的采訪進(jìn)展得如何?""挺不錯(cuò)。"伊莎貝爾答道,"我們談得很多。他們還拍了不少照片--攝影師的相機(jī)是數(shù)碼的,因此我能在屏幕上看到小圖。""那些記者中有我們認(rèn)識(shí)的嗎?""記者是《費(fèi)城問(wèn)詢報(bào)》的凱特 · 道格拉斯和約翰 · 西格彭。以前他們寫(xiě)過(guò)一些關(guān)于黑猩猩的精彩報(bào)道。"[1]
西莉亞戲謔地說(shuō):"'貓女'和'豬朋'! 真好玩。那黑猩猩覺(jué)得他[1] 在英語(yǔ)中,"凱特"的發(fā)音與"貓"很相似,"西格彭"和"豬朋"發(fā)音相似。
們?cè)趺礃樱?"凱特感染了病毒性感冒,所以我沒(méi)讓她進(jìn)來(lái)。我把她送到了語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室。""戴維和埃里克也在這里嗎?元旦那天?""他們領(lǐng)到了一臺(tái)漂亮的頻譜分析儀。沒(méi)有理由將他們和頻譜儀分開(kāi)。""凱特在語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室里玩得開(kāi)心嗎?"伊莎貝爾看著握在手中的盤子微笑起來(lái)。"這么說(shuō)吧,我欠她一個(gè)人情。那個(gè)女士真的很難纏。""哈哈,'豬朋'懂美國(guó)手語(yǔ)嗎?""他叫約翰。他不懂美國(guó)手語(yǔ)。他們聊天的時(shí)候我負(fù)責(zé)翻譯。"過(guò)了一會(huì)兒,她又補(bǔ)充道,"翻譯了大部分內(nèi)容。"西莉亞抬起穿了眉環(huán)的眉毛,滿臉疑惑。