正文

1962《朱爾和吉姆》(3)

眼之快感 作者:(法)弗朗索瓦·特呂弗


德語版發(fā)行時的談話

寧可說這是一本電影圖書

一一您是如何進行改編的?

一一在我熟記的書頁上,我在我最喜歡的地方打上一個或數(shù)個叉叉,寫上幾句評語,然后把這些交給我的改編合作者和對話作者讓·格魯奧。他先寫出一部200頁的劇本,然后據(jù)此加工,用剪刀和漿糊加予剪貼,同時保留在拍片時在最后時刻即興增拍一些我認為必不可少的埸景的權(quán)利,例如,我讀了阿波里奈爾詩集《像記憶一樣溫柔》中的信件,隨著閱讀的進行,我會對這些信件感到親切和親密無間,我便會對演員們談起這些信件,而且還以此寫了一段獨白給演員們,慢慢地,這獨白被拍成一場戲。就這樣,當虛構(gòu)故事有時把我們拉到遠離生活時,突然,人們說出了心里之所想,人們用真誠得救了……(譯注:紀饒姆·阿波里奈爾,1880年生于羅馬,曾參加第一次世界大戰(zhàn)并受過傷,1918年因得了西班牙流感死于巴黎。他是法國詩人、作家和理論家,藝術(shù)先鋒派的頌揚者,是一位繼往開來和推陳出新的詩壇奇才,他的詩歌代表作《醇酒集》被譽為法國現(xiàn)代詩歌的“圣經(jīng)”。)

在執(zhí)導這部影片的過程中,每當我覺得文字不可能轉(zhuǎn)換成對話或文字太美又不能去掉時,我就把它保留在畫外音的解說詞里。我更喜歡經(jīng)典式的改編,不管愿意還是不愿意地把一本書轉(zhuǎn)化為舞臺劇本,一種時而進行對話,時而高聲閱讀的形式,從某種程度上說這相當于電影小說。此外我還認為,《朱爾和吉姆》寧可說是一部電影圖書,而不是拍一部文學電影的借口。

以上由伊沃娜·巴比采訪整理,見

1962年1月24日的法國《世界報》

雅娜·莫羅:記憶猶新,歷歷在目

作為女人的她充滿激情,作為演員的她令人激動。

如果遠距離地想像她,我看到的她不是在閱讀一份報紙,而是在閱讀一本書。

雅娜·莫羅不會讓人想去調(diào)情,而是讓人想去愛。

和許多只能通過戲劇矛盾和緊張以致有時將精神集中和可怕記憶中的集中營相混淆才能夠進行表演的如此眾多的男女演員相反,雅娜·莫羅最優(yōu)秀的表演是當她處在她作出貢獻創(chuàng)造的并幫助保持的歡笑和親切的氣氛中的時候,甚至在涉及到噴發(fā)出強烈激情的時候也一樣。她高貴、大方和熱情,工作中與大家配合默契,對別人的脆弱性也很善解,當她表演時所有這些優(yōu)點都能在銀幕上流露出來。

在我的二十多年的電影生涯中,《朱爾和吉姆》一片拍攝時的美好情景至今仍記憶猶新,歷歷在目,這都要歸功于她。

1979


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號