篇一:孩子為了什么去學(xué)校
之一:替那些死去的孩子活下去
一
小說(shuō)家大江健三郎在他的近著《自己的樹下》(原文名為“自分の木の下で”,但中譯本卻不叫《自己的樹下》,而改書名為《孩子為什么要上學(xué)?》,時(shí)報(bào)文化出版社,陳保朱譯)中,討論“孩子為什么要上學(xué)”,書中有一段對(duì)白:
“媽媽,我會(huì)死嗎?”
“你不會(huì)死,我希望你不會(huì)死?!?/p>
“可是我好像聽到醫(yī)生說(shuō),這孩子沒救了。我覺得我會(huì)死哪!”
對(duì)白的背景是:幼年時(shí)期的大江,放棄學(xué)校的功課,拿著植物圖鑒,獨(dú)自走入山里,去學(xué)習(xí)植物的名稱和生態(tài)。一個(gè)大雨傾盆的秋日,他迷失在山中的森林里。隔日被發(fā)現(xiàn)躺在一棵七葉樹下發(fā)高燒,村子的人把他救了回來(lái)。
“就算你真的死了,媽媽還是會(huì)再把你生下來(lái)?!?/p>
“但是那個(gè)小孩和現(xiàn)在就要死去的我,不是同一個(gè)人吧?”
“是,是同一個(gè)小孩。我再把你生下來(lái)之后,就會(huì)把你以前所看過(guò)、聽過(guò)、讀過(guò)、做過(guò)的事一一講給那個(gè)新的你聽,那個(gè)新的你也將學(xué)會(huì)現(xiàn)在的你所說(shuō)著的語(yǔ)言,所以你們是同一個(gè)小孩?!?/p>
隨著秋天過(guò)去,大江逐漸復(fù)原,初冬回到了學(xué)校。事隔半個(gè)多世紀(jì),現(xiàn)今大江已步入老年,他記得,當(dāng)時(shí)回到學(xué)校之后,時(shí)常陷入沉思,在心中自言自語(yǔ):
教室或運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上的同學(xué)們,是不是也都由他們的爸媽把那些沒長(zhǎng)大的孩子所看過(guò)、聽過(guò)、讀過(guò)、做過(guò)的事反復(fù)重述,讓他們代替那些死去的孩子繼續(xù)活下來(lái)呢?而這事的證據(jù),就是我們都繼承了同樣的語(yǔ)言在說(shuō)話。
而我們每個(gè)人不就是為了把這語(yǔ)言變成自己的東西,所以才來(lái)到學(xué)校的嗎?我想不僅是國(guó)語(yǔ)、理科、算術(shù),就連體操,也都是為了繼承死去的孩子的語(yǔ)言,繼承他們所看過(guò)、聽過(guò)、讀過(guò)、做過(guò)的事,才必須學(xué)習(xí)的東西!一個(gè)人獨(dú)自跑到森林中,比對(duì)眼前的樹木與植物圖鑒,并不能代替那些死去的孩子,不能與他同化而變成新的小孩,所以我們必須到學(xué)校。