第一章意在言外
對(duì)美國(guó)人而言,圖中的手勢(shì)意味著"好,不錯(cuò)";而對(duì)意大利人來(lái)說(shuō),這表示"數(shù)字一";日本人則認(rèn)為這個(gè)手勢(shì)代表的是"數(shù)字五";不過(guò),在希臘人眼中,這表示"去你的";而在中國(guó)則表示"很棒"
我們都知道,當(dāng)一個(gè)人走進(jìn)一間熙熙攘攘的房間之后,不用幾分鐘,他就能準(zhǔn)確地描述出房間內(nèi)各人之間的關(guān)系以及他們此時(shí)此刻的感受。在人類的口語(yǔ)尚未進(jìn)化完全之前,通過(guò)他人的行為來(lái)解讀他們的意見和想法,就是當(dāng)時(shí)的人們所采用的最基本的交流方法。
人類發(fā)明收音機(jī)之前,人與人之間的大部分溝通和交流都是通過(guò)寫在書本、信件以及報(bào)紙上來(lái)完成的。這就意味著那些相貌不佳的政客,以及一些像亞拉伯罕-林肯那樣不善言辭的演說(shuō)家只要能夠持之以恒,堅(jiān)持己見,并能寫得一手好字,就一定可以獲得成功。對(duì)那些能夠自如駕馭口頭文字的人們而言,譬如說(shuō)溫斯頓-丘吉爾,收音機(jī)時(shí)代的到來(lái)無(wú)疑為他們創(chuàng)造了一個(gè)大展拳腳的機(jī)會(huì);不過(guò),假如換成了更注重視覺效果的今天,他們可能就要付出更多的努力才能獲得成功了。
今天的政治家們都很清楚,政治與公共形象和行為舉止之間有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。現(xiàn)在,絕大多數(shù)有頭有臉的政治家都有自己的肢體語(yǔ)言私人顧問(wèn),從而幫助他們借助肢體語(yǔ)言使自己看起來(lái)顯得真誠(chéng)、正直、富有同情心,尤其是在真實(shí)情況并非如此的情況下,這種做法更是不可或缺。
可令人難以置信的是,在我們?nèi)祟惿锨甑倪M(jìn)化歷史當(dāng)中,直到20世紀(jì)60年代,專家學(xué)者們才開始對(duì)肢體語(yǔ)言進(jìn)行全方位的研究,直至《身體語(yǔ)言密碼》一書出版,人們才意識(shí)到了肢體語(yǔ)言的存在。盡管如此,絕大多數(shù)人仍然認(rèn)為談話才是我們最主要的溝通方式。其實(shí),從人類進(jìn)化的角度來(lái)說(shuō),談話直到近期才成為我們溝通方式的一部分,而且這種方式主要是用來(lái)傳遞事實(shí)與數(shù)據(jù)資料。對(duì)話,這一溝通方式的產(chǎn)生時(shí)間大約是在200萬(wàn)年至50萬(wàn)年前,也就是在這段時(shí)間里,我們大腦的體積增大了兩倍。在此之前,肢體語(yǔ)言與咽喉部位發(fā)出的聲音一直都是我們傳遞情感和情緒信息的主要方式。直到現(xiàn)在,肢體語(yǔ)言的這一功能仍然在發(fā)揮作用。只不過(guò)是因?yàn)槲覀儗⒆⒁饬Χ技性诹苏勗捝?,所以,大多?shù)人對(duì)于肢體語(yǔ)言仍是不甚了解,更別說(shuō)能夠意識(shí)到它在我們生活中的重要性了。
然而,我們的口語(yǔ)表達(dá)方式卻常常會(huì)在不經(jīng)意間體現(xiàn)出肢體語(yǔ)言在溝通中的重要性。以下便是我們常用的一些習(xí)慣表達(dá)--
Getitoffyourchest.傾吐心聲。
Keepastiffupperlip.堅(jiān)定不移。
Stayatarm'slength.保持一定距離。
Keepyourchinup.不氣餒。
Shoulderaburden.承擔(dān)能力。
Faceuptoit.勇敢面對(duì)。
Putyourbestfootforward.全力以赴。
Kissmybutt.巴結(jié)我,討好我。
這些習(xí)慣表達(dá)中,有一些理解起來(lái)的確是有些困難,不過(guò)一旦理解了他們的含義,你也一定會(huì)感到受益匪淺,因?yàn)檫@其中包含了一些能讓你大開眼界的知識(shí)。根據(jù)以往的經(jīng)驗(yàn),我們知道,遇到這種情況,要想弄清楚他們所表達(dá)的真實(shí)含義,方法大致有兩種:要么變換思考問(wèn)題的角度,要么就從整體把握其意義。不過(guò)我相信,當(dāng)你理解了他們的真實(shí)含義之后,其形象的表達(dá)方式一定會(huì)給你留下深刻的印象,讓你終身難忘。
身體語(yǔ)言--比說(shuō)話更有效的溝通方式
在無(wú)聲電影時(shí)代,由于肢體語(yǔ)言是大銀幕上惟一的溝通方式,因此,像查理-卓別林這樣的電影演員就成了揣摩并施展肢體語(yǔ)言技巧的先驅(qū)。在當(dāng)時(shí),能否恰到好處地使用各種手勢(shì)以及能否巧妙地用身體各部位發(fā)出信號(hào)與觀眾交流,就成了評(píng)判每位演員演技好壞的標(biāo)尺。有聲電影時(shí)代的來(lái)臨使人們漸漸地將注意力的焦點(diǎn)從無(wú)聲的肢體語(yǔ)言轉(zhuǎn)移到了演員的對(duì)話之上,結(jié)果,許多無(wú)聲電影演員便因此而失去了往日的輝煌,逐漸銷聲匿跡。只有那些即擅長(zhǎng)對(duì)話表演形式,又具備精湛的肢體表演技能的演員,才最終得以在這場(chǎng)電影的大變革中生存了下來(lái)。