麥吉喊了一聲,跪下身去,把紙簍里的東西全都倒在地板上。她和卡爾頓很快在紙片中忙碌起來,就像兩個(gè)撿破爛的人。
突然麥吉發(fā)出一聲大叫,她從舊紙堆里找出一張燒了一半的,寫在一張厚厚的平滑的紙上的信。
“終于找到了,”她說著,站起身來,把信摩挲干凈,“我就知道他不會(huì)把信燒掉?!?/p>
“快燒掉了,”卡爾頓匆匆瞥了一眼那封信后,說,“差不多沒用了。上面也沒寫名字?!?/p>
他把信拿到窗前,平放在桌上。信很臟,燒掉了一半,但還是有線索。這里有這封信的復(fù)制本。
“恐怕,從這里得不到很多有用的東西?!丙溂獋牡卣f,“信里表明他有一個(gè)約會(huì),但是在哪里呢?”
卡爾頓沒有回答,但是,他把頭靠在手邊,仔細(xì)盯著那張紙。最后,他跳起來,大喊一聲:“有了!”他用激動(dòng)的口吻說:“看看這張紙,看它有多么光滑、潔白,而且你看那個(gè)角上的印刷體--OT 別墅,杜拉克?!?/p>
“那么他去了杜拉克?”
“一個(gè)小時(shí)內(nèi)往返?不太可能!”
“那么這封信不是從杜拉克寫來的?”
“不是,這是從墨爾本的一個(gè)貧民窟發(fā)出來的。”
“你怎么知道的?”
“你想想那個(gè)給他送信的女孩?!笨栴D立即說,“一個(gè)名聲不好的女人,她不可能來自杜拉克,很有可能來自貧民窟。至于信紙,三個(gè)月前,在杜拉克發(fā)生了一起搶劫案,這是偷來的紙。”
麥吉什么也沒說,但是她發(fā)亮的眼睛和顫抖的雙手泄露了她的激動(dòng)之情。
“今天晚上我要見一個(gè)偵探,”卡爾頓興高采烈地說,“查明信是從哪兒發(fā)出來的,還有究竟是誰寫的信。我們還是可以救他出來的?!闭f完,他把這封珍貴的信小心翼翼地放進(jìn)口袋里。
“你認(rèn)為你能找到那個(gè)寫信的女人?”
“哼,”律師若有所思地說,“她也許已經(jīng)死了,因?yàn)樾派险f,她處于垂死的狀態(tài)。然而,如果我能找到那個(gè)把信送到俱樂部的女人,還有那個(gè)在伯克和拉塞爾大街的拐角等待菲茨杰拉德的人,就已經(jīng)足夠了。我只想證明他沒和懷特一起坐在馬車上?!?/p>
“你認(rèn)為你能做到嗎?”
“這要看這封信了?!笨栴D用手指輕敲著口袋說,“我明天可以告訴你?!?/p>
過了一會(huì)兒,他們離開了那所房子。當(dāng)麥吉被卡爾頓安全地送上開往圣吉爾達(dá)的火車后,她感覺,自從菲茨杰拉德被捕以來,她的心從來沒這么輕松過。