正文

一長串的死者13(4)

一長串的死者 作者:(美)勞倫斯·布洛克


“希爾德布蘭德很贊成,”我告訴埃萊娜,“他好像松了口氣?!?/p>

“所以你還是保住了這個客戶?!?/p>

“截至幾個小時前是這樣。”

“你覺得格魯利奧怎么樣?”

“我喜歡他?!蔽艺f。

“你沒想到?!?/p>

“是沒有,我去他家時,抱著一般警察的偏見。但是他對我毫不提防。他很聰明,自我就像得克薩斯州那么大,而且他的當事人名單里有太多人應該被處死刑了?!?/p>

“可是無論如何你還是喜歡他?!?/p>

“嗯,我以為他喝了酒會變得很討厭,可完全不是?!?/p>

“他喝酒讓你覺得困擾嗎?”

“他自己就問過我了。我告訴他,我最要好的一個朋友也喝他那個牌子的威士忌,而且喝得厲害多了。至于殺人,我說,我那個朋友的名聲介于沃倫·麥迪遜和黑死病之間。”

“臺詞不錯,”她說,“不過并沒有真正回答問題。”

“你說對了,我沒有回答。如果我當時想消耗一些他的藏酒——”

“這樣的話當然是你精神上進步多了。”

“——我必須說,他是個醉鬼。我想他也知道。但他控制住了,而且顯然他還維持得不錯,讓他的生活照常進行。他常接大案子,而且都贏了。順便說一句,我弄清楚一件事情了,以前我老想不透,他的當事人基本都是窮光蛋,這樣他靠怎么過日子。”

“結(jié)果呢?”

“他靠出書和演講賺錢。辯護工作幾乎純粹是義務(wù)的,但是有很多個人興趣的成分,因為借著接大案子,可以刺激書的銷售量,而且演講的價碼也會抬高?!?/p>

“真有意思?!?/p>

“可不是嗎?我問他有沒有什么他不愿意接的客戶。他說黑手黨分子,白領(lǐng)犯罪,北方華爾街搞內(nèi)線交易還有儲貸協(xié)會舞弊的案子。倒不是說這些人是全世界最壞的人,而是和他沒緣分。我還問他會不會去幫三K黨辯護。”

“他說,如果是典型的南方種族隔離主義者,或者是一些中西部的白人勢力那類型的人,可能不會。他還說,那些殺死羅德尼·金37或者掃射非裔美國人的教堂、企圖借此挑起種族紛爭,因而在洛杉磯被逮捕的光頭黨,要是替他們辯護,可能會很有意思。我忘了他還說過什么,不過他說會讓他們不被剝奪公民權(quán)就是了?!墒恰?,他說,‘他們可能不會想聘用一個姓格魯利奧的律師?!疫€是沒問答你的問題,對吧?不,他喝酒沒有困擾我。他沒有得很感傷或很激動。另一方面,我本來計劃晚上要去葛洛根開放屋看看米克的,現(xiàn)在我想改到明天或星期六好了。

“因為你今天已經(jīng)聞夠了酒味了。”

“對。”

“我沒親眼見過他,”她若有所思地說,“不過我可以有機會的?!?/p>

“哦?”

“他是個大恩客,至少曾經(jīng)是。用那種新左派的詞匯來說,他確實是上班女郎的忠誠支持者。你知道他曾經(jīng)是誰的熟客?康妮·庫珀曼?!?/p>

“神圣的回憶啊?!?/p>

“她說他真是個大好人,很風趣,很好相處,有點怪癖。”

“我還以為應召女郎從不談?wù)撍麄兊拿祟櫩湍??!?/p>

“是啊,親愛的。如果你把牙齒放枕頭底下,牙仙38就會來,給你一枚兩毛五的銅板。”

“我想我寧可留著那顆牙齒。”

“哦,你只是個老頭子?!彼f,“反正,他喜歡皮革,還喜歡被綁起來?!?/p>

“我們試過了?!?/p>

“結(jié)果你只是起睡覺?!?/p>

“因為我在你面前覺得很安全。哎,我相信如果雷蒙德·格魯利奧是個捆綁之王的話,沒想到——”

“更別提金蓮蓬頭了?!?/p>

“金蓮蓬頭?”

“我告訴過你別說出去,我打賭他曾帶女人去‘瑪麗蓮小屋’?!?/p>

“什么?”

“以前是‘地獄之火俱樂部’,”她說,“前幾天我們才談起過,記得嗎?‘瑪麗蓮小屋’是新店名,我猜典故大概是取自拷問室,還有以前的艷星。明天去看米克,這樣星期天你就可以帶我去了。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號