正文

一長串的死者6(2)

一長串的死者 作者:(美)勞倫斯·布洛克


星期一,我又回到圖書館。

星期一晚上,我順路去我的旅館,接到了可靠偵探社的沃利留下的口信。那家公司偶爾會給我一些工作。次日我回電,他們要我花幾天時間去設法找出一樁消費訴訟案的證人,我接了?,F(xiàn)在正在替希爾德布蘭德進行的工作沒那么急,中間我可以安排做其他工作。

這個消費訴訟案的原告認為,他的涼椅有一天忽然垮了,引起了傷害和可怕的長期后遺癥。我們是替那家制造椅子的公司工作?!八麄兊囊巫邮呛懿睿蔽掷嬖V我,“可是這不代表那家伙就可以得寸進尺。而且他找的這個律師安東尼·切魯?shù)偈莻€卑鄙小人,他星期四就到處報道人行道損壞,不利于殘障人士的消息,吸引全市的注意,好讓他的委托人星期五在人行道上游街,而且弄出一個官司來。我們的客戶想好好踢一下這個囂張切魯?shù)俚钠ü桑阅阈∽泳涂纯茨茏鲂┦裁窗?。?/p>

意外發(fā)生之前,那個人原是UPS快遞公司的貨車司機,受傷后他就沒法工作了。我發(fā)現(xiàn)他下午兩點前從不離開家,于是依此安排自己的時間表。每天早上在圖書館花幾個小時,然后乘F線地鐵到帕森思大道。通常我都坐在麥安坡酒館喝著可樂,看著我的目標停在門前,把兩支拐杖都換到左手,騰出右手拉開門,然后再兩手各撐一根拐杖一跛一跛地走進來。

“嘿,查理,”酒保每次看到他都說,“你知道嗎?我覺得你今天走得更好了。”我會溜出去一下,四處找人談話,回家之前回麥安坡酒館再喝一杯可樂。如此這般幾天之后,我告訴沃利,我很確定查理沒有工作,正式或非正式的都沒有。

“媽的,”他說,“你覺得他真的殘廢了?”

“不,我覺得他的瘸腿是裝出來的。讓我再花一兩天時間?!?/p>

接下來的那個星期一,我在中午時分來到位于熨斗大廈13的偵探社辦公室?!拔铱傆X得不對勁,”我告訴沃利,“于是星期六晚上我?guī)ОHR娜到杰克森住宅區(qū)吃咖喱飯,之后就去找查理?!?/p>

“你帶她去麥安坡?這對她一定是個難得的經(jīng)驗?!?/p>

“查理不在那里,”我說,“不過酒保說他可能會在撞墻客酒吧。‘有幾個人在那兒,’他說,“在維可牢14那種狗屎玩意兒?!?/p>

“什么是維可牢狗屎玩意兒?”

“貼一片在墻壁上,你自己手上也拿兩片維可牢,然后跑幾步朝墻上跳,把自己黏在墻上,通常是正面向下?!?/p>

“耶穌啊,”他說,“看在老天分上,有什么好玩的?”

“你不該問這種問題的?!?/p>

“不應該?”他想了一下,臉亮了起來??雌饋砭拖褚粋€小孩面對著包裝華麗的生日禮物?!芭?,老天,”他說,“這個狗娘養(yǎng)的不撐兩根拐杖根本沒法走路對吧?他玩了沒,馬修?他最后拿著維可牢跳起來碰那個旋轉(zhuǎn)圓盤了沒?告訴我他做了?!?/p>

“接下來就該他上場了?!?/p>

“別吊我胃口了?!?/p>

“大家慫恿他去跳,”我說,“‘別害臊了,查理,試試看嘛!”

他一直很認真地告訴大家,他連路都沒法走,怎么可能飛上墻壁。最后有人拿來一個杯子,里頭大概有四五盎司透明的酒。我猜是伏特加,不然可能是北歐露酒。他們告訴他,那是直接從法國盧爾德15運來的圣水。‘喝下去你就痊愈了,查理。奇跡就要發(fā)生了?!f,嗯,或許吧,只要大家明白這只是暫時性的痊愈,只痊愈五分鐘,就像灰姑娘,時間一到,金馬車又變回南瓜了?!?/p>

“南瓜,天哪。”

“他高高瘦瘦的,”我說,“有個大啤酒肚。根據(jù)資料說,他三十八歲,可是看起來會讓人以為是四十出頭。游戲的玩法是助跑,跳起來,擊那個目標,然后跑開??此軙r那兩條長腿擺動的樣子,大概高中時當過跳欄選手。他和冠軍只差兩三英寸,大家又想說服他玩下一盤,可是他再也不肯了?!闲?,你開玩笑嗎?我是個殘廢。現(xiàn)在,大家注意聽著,沒有人看過這件事,對吧?這件事根本沒發(fā)生過?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號