正文

長眠不醒 22(2)

長眠不醒 作者:(美)雷蒙德·錢德勒


我放下手里的百加得酒,輕手輕腳走過地毯。小樂隊又開始演奏一曲探戈,這回聲音奏得挺響,但是沒有人跳舞,也根本沒有人打算跳。我向緊左邊那張賭桌走過去,從零零散散站著的人群中間穿過;這些人有的穿著常禮服,有的全身是晚禮服,有的又穿著運動服裝,有的干脆是上班的衣著。左邊這張賭臺上攤子已經(jīng)散了,兩個管賭臺的人站在桌子后邊,腦袋湊在一起,眼睛向旁邊瞟著。其中一個拿著一個摟錢耙子在空蕩蕩的下注格子上漫無目的地來回劃拉著。他們兩人都在盯著維維安·里甘。

維維安·里甘長長的睫毛顫動著,面色白得很不自然。她站在中間的賭桌旁,正對著輪盤,面前是一堆散亂的鈔票和籌碼。看起來這筆錢數(shù)目不少。她用一種冷μ、傲慢、乖戾的語調(diào)拉長了聲兒對管輪賭的人說:

“我倒要領(lǐng)教領(lǐng)教,你們這地方多么寒酸。趕緊動手把輪子轉(zhuǎn)起來吧,闊莊家。我還要再玩一回,我要把桌子上的錢都押上去。我發(fā)現(xiàn)你收錢可夠麻利的,可是一到出錢的時候就哼唧起來了。”

管輪賭的人已經(jīng)見慣了成千上萬個耍脾氣使性子的賭客。他只冷μ而不失禮貌地笑了笑。那種高傲、神秘、不動聲色的態(tài)度簡直一點兒毛病也挑不出來。他板著面孔說:“本賭臺現(xiàn)在收不起您的賭注,夫人。您桌面上已經(jīng)有一萬六千多塊錢了。”

“這可都是你的錢哪,”這姑娘挖苦他說,“你不想撈回去嗎?”

站在她身邊的一個男人想對她說點兒什么,她飛快地把身子轉(zhuǎn)過去對他啐了一口。那個人紅著臉躲到人群里。í欄桿圍起的那塊地方最里面木板墻上有一扇門,這時打開了,埃迪·馬爾斯從里面走出來,臉上帶著從容不迫的笑容,雙手插在晚禮服上衣的口袋里,兩個拇指露在衣袋外頭閃閃發(fā)光。他好像很喜歡這種姿勢。他從收賭人身后慢慢走過來,停在中間賭桌的一角。他慢吞吞地、語氣平和而又不像收賭人那么客氣地說:

“有什么事嗎,里甘太太?”

她猛地朝他扭過臉來,我看見她臉頰上的肌肉一下子繃緊了,好像是精神已經(jīng)緊張到無法忍受的地步。她沒有搭理他。

埃迪·馬爾斯不緊不慢地說:“如果您不準(zhǔn)備再賭的話,請允許我派個人送您回家?!?/p>

維維安的臉?biāo)⒌丶t了起來,顴骨顯得更加蒼白了。接著她怪聲怪氣地笑起來,狠狠地說:

“再賭一次,埃迪。我要把我的錢全押在紅上。我喜歡紅,那是鮮血的顏色。”

埃迪·馬爾斯μ然一笑,點了點頭。他把手伸到上衣的內(nèi)兜里,掏出一個鑲著金角的海豹皮大錢包,滿不在乎地順著桌子扔給那個收賭的人。“拿出同樣的數(shù)來和她對賭,”他說,“如果沒有人反對的話,這一輪兒可就專門為這位女士開啦?!?/p>

沒有人反對。維維安·里甘彎下腰,惡狠狠地用兩手把贏來的錢一古腦兒推到賭盤格子的大紅方塊上。

收賭人毫不猶豫地俯身在賭臺上。他把她的錢和籌碼數(shù)了數(shù),垛起來,除了幾個籌碼和幾張鈔票以外把她的錢整整齊齊碼成一小堆,然后用摟錢的耙子把剩下的零頭推到賭盤外面。他又打開埃迪·馬爾斯的錢包,抽出兩沓每張一千元的票子。他拆開其中一沓,數(shù)出六張放到?jīng)]拆的那一沓上,把剩下的四張散票子放回錢包,然后把錢包滿不在乎地往旁邊一放,好像扔開的是一盒火柴。埃迪·馬爾斯也沒動那個錢包。除了收賭人以外,看熱鬧的人全部靜靜地站著。他用左手搖動輪盤,手腕隨意一抖,象牙球便沿著輪子上的槽滑動起來。接著,他兩手都抽了回來,在胸前一搭。

維維安的兩片嘴唇慢慢地張開,直到她的牙齒被燈光照著,像刀刃一樣地閃光。象牙球沿著輪盤的斜面緩緩地滑下去,在數(shù)字上面的鍍鉻棱角上彈跳著。過了好一會兒,隨著一聲清脆的“咔嗒”聲,球不動了。與此同時,輪盤速度也慢下來,帶著象牙球一起轉(zhuǎn)。收賭人一直交叉著雙臂站在那里紋絲不動,直到輪盤完全停止了轉(zhuǎn)動。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號