他猜得很妙,但是我不想叫他知道。我點(diǎn)著一根紙煙,把火柴吹滅,對著圖騰桿的玻璃眼睛揮了一下?!澳阏f得對,”我說,“如果蓋格真的出了事,我就只能把我知道的給警察倒出來。所以這件事是官方的事,我是沒有貨可以賣給私人的。如果你允許的話,我就告退了?!?/p>
他的臉色變得白慘慘的,樣子一時(shí)變得又卑鄙又兇狠。他的手向擺著槍的地方動(dòng)了一下。我用很隨便的語氣加了一句:“順便問一句,馬爾斯太太最近身體好嗎?”
我想我這個(gè)玩笑也許開得過火了。他的手哆哆嗦嗦地一下子把手槍拿起來。他臉上的肌肉繃得緊緊的。“滾吧,”他輕聲說,“你愛上哪兒就上哪兒,你愛去做什么就做什么,我一點(diǎn)兒也不在乎。只有一點(diǎn),當(dāng)兵的,我給你進(jìn)一句忠言:別把我摻和進(jìn)去,不然的話,你可真的希望老娘沒把你養(yǎng)到人世間來了。”
“沒養(yǎng)到人世來我就養(yǎng)到陰間去,”我說,“聽說最近那邊兒還有個(gè)朋友找你來了呢?!?/p>
他一動(dòng)不動(dòng)地俯在桌子上,眼睛瞪得圓圓的。我走到門前邊,打開門,回頭望了他一眼。他的目光始終盯著我,但是他的灰色的、瘦削的身體卻沒有移動(dòng)。他的眼睛里閃著仇恨的光芒。我走出房子,穿過樹障,走到上面坡路我停車的地方。我上了汽車,把汽車掉過頭,開過山頂。沒有人向我開槍。開過幾個(gè)街區(qū)以后我開進(jìn)一條岔路,把馬達(dá)熄掉,坐了幾分鐘。也沒有人尾追我。我把車開回好萊塢。