所有這一切都是曹禺以第一部作品貢獻于藝術(shù)畫廊的不朽的肖像。
而作為戲劇創(chuàng)作的表現(xiàn)方法和手段,曹禺則調(diào)動了他對外國戲劇的知識和修養(yǎng),在《雷雨》里更借鑒了外國成熟的戲劇藝術(shù)。他是把民族的內(nèi)容與外來的形式第一個結(jié)合得最為熨帖的劇作家。⑥
如上所述,是從不同觀眾、不同層面、不同角度,而且是從不同空間和時間,全面地、充分地、辯證地認識了、剖析了、肯定了《雷雨》。
這正如巴金在發(fā)給曹禺老師家屬的唁電中所說的:“請不要悲痛,家寶并沒有去,他永遠活在觀眾和讀者的心中!”
是這樣的,永遠的《雷雨》,永遠的曹禺。
注釋:
①②③④⑤引自《曹禺傳》。
⑥引自《傾聽雷雨》。