她又解釋了那名女孩如何使用人形模特兒來誤導(dǎo)殺手,讓自己有機(jī)會(huì)逃脫。對于女孩的足智多謀,萊姆輕笑了幾聲。她又補(bǔ)充道:“萊姆,他是用一根鈍器用力打她——呃,打那個(gè)模特兒——甚至把毛線帽下的塑料和玻璃纖維都打碎了。他上了當(dāng),想必氣瘋了,連縮微膠
片閱讀機(jī)都砸爛了?!?/p>
“鈍器,”萊姆重復(fù)著,“你可不可以取下一個(gè)壓痕?”
萊姆出意外前,還在擔(dān)任紐約市警察局犯罪現(xiàn)場小組的頭兒時(shí),曾經(jīng)匯編整合了一些資料庫檔案,以協(xié)助辨識在犯罪現(xiàn)場所搜集到的證物及痕跡。在“鈍器”檔案中包含了成千上萬的照片,展示各種各樣的物品——從輪胎撬桿、人骨,到冰塊——留在皮膚或無生命物體表面的接觸痕跡。但在仔細(xì)察看了人形模特兒及被摔壞的讀片機(jī)后,薩克斯說:“不,萊姆,我找不到任何痕跡。吉納瓦戴在模特兒頭上的帽子——”
“吉納瓦?”
“那是她的名字?!?/p>
“哦,繼續(xù)?!?/p>
她忽然有點(diǎn)惱火——她常常會(huì)這樣——他竟然沒有表達(dá)出任何一點(diǎn)關(guān)注,想知道那名可憐女孩和她的心理狀況。萊姆總是與犯罪行為和被害人保持距離,這常使薩克斯感到不悅。而他卻說,這是作為一個(gè)刑事鑒定專家所必備的素質(zhì)。你不會(huì)希望你的機(jī)長因?yàn)樘兆碛诿利惖南﹃?,或是被暴風(fēng)雨嚇得心驚膽戰(zhàn),結(jié)果一頭撞到山上。她了解他的觀點(diǎn),但對阿米莉亞·薩克斯來說,被害人就是人類,而犯罪行為也不是科學(xué)實(shí)驗(yàn)——它們都是恐怖的事件。尤其,被害人還是一位十六歲的女孩。
她繼續(xù)說:“她戴在模特兒上的帽子分散了那一擊的力量。讀片機(jī)也碎了?!比R姆說:“好吧,將他打壞的東西帶一些碎片回來,也許會(huì)告訴我們點(diǎn)什么?!薄爱?dāng)然?!?/p>
萊姆那頭出現(xiàn)了一些聲音。他以一種奇怪、帶著煩惱的聲調(diào)說:“薩克斯,趕快結(jié)束,盡快回來?!薄拔铱旖Y(jié)束了,”她告訴他,“我還要去逃脫的路線走一遍格子……萊姆,你那里怎么了?”一陣寂靜。當(dāng)他再開口說話時(shí),聽起來似乎更煩惱:“我必須走了,薩克斯,我似乎有一些訪客?!薄笆钦l——?”但是他已經(jīng)關(guān)機(jī)了。
那個(gè)專家,那個(gè)一身白衣的女人,現(xiàn)在她的身影從圖書館的窗戶里消失了。
但是湯普森·博伊德卻不再對她感興趣了。從他那六十英尺高的藏身處注視著街上一個(gè)年紀(jì)較大的警察徑直走向幾位證人。這個(gè)男人已屆中年,身材肥胖,穿著一件皺巴巴的外套。湯普森也了解這類警察:他們并不聰明,但卻像牛頭犬一樣,沒有任何事情可以阻止他們追查到探索到案子的核心。
當(dāng)這名胖警察對著另一名從博物館走出來、穿著褐色外套的高個(gè)子黑人點(diǎn)頭時(shí),湯普森離開了這個(gè)位于對街建筑物六樓的有利位置,匆匆下樓。他在一樓停留了一會(huì)兒,從口袋里掏出手槍檢查了一下,確定槍管和彈匣都沒有被卡住。他在想,在圖書館時(shí),是否就是這種彈匣開關(guān)的聲音讓那個(gè)女孩警覺到他是個(gè)威脅。
現(xiàn)在,即使周圍似乎都沒有人,他仍然毫無聲響地檢查著手槍。從錯(cuò)誤中學(xué)習(xí)。
按書上說的做。
槍放好了,藏在外套下,湯普森走下光線暗淡的樓梯,穿過建筑物的大廳,從另一頭的出口上了五十六街,然后拐進(jìn)可以讓他回到博物館的巷子。
這條巷子的另一頭和第五十五街交會(huì),入口處沒有任何人在警戒。為了避免被發(fā)現(xiàn),湯普森躲在一個(gè)破破爛爛的綠色垃圾箱后面,聞著腐敗食物的臭味。他小心地觀察著。街道已經(jīng)重新開放,讓人車通過,但人行道上仍聚集了幾十個(gè)來自附近辦公室和商店的人,他們希望能看到一些刺激的東西,可以回去告訴辦公室的同事或家人。大部分警察都已經(jīng)離開了。那位一身白的女人——嘶嘶作響的響尾蛇——還在樓上。外面有兩輛巡邏車及犯罪現(xiàn)場鑒定廂型車,還有三名穿制服的警察、兩名便衣警探,其中包括那個(gè)穿著皺巴巴外套的。