正文

第四章 異想天開 去西藏賣咖啡(10)

風(fēng)轉(zhuǎn)西藏:我在拉薩賣咖啡 作者:PAZU薯伯伯


諾布說:“那個人是要把房子租了過來,再轉(zhuǎn)給這個香港人和泰國人!”

邊巴挺驚訝地說:“不會吧,他們說要自己開店用,我已經(jīng)說了不可以轉(zhuǎn)讓的……”

之后邊巴與諾布說了一大堆藏語,我一句也聽不懂,唐卡諾布說得七情上面,房東邊巴不停地點頭,說:“呢些……呢些……呢些……呢些……”(拉薩藏語里“是,明白”的意思。)

最后邊巴用普通話對我和Oat說:“那好吧,我還是把房子租給你,我有點信不過那個旅館的老板?!?/p>

為免節(jié)外生枝,我要盡快跟房東邊巴簽合約。簽合約,理應(yīng)找律師或公證所--這是香港人的想法。

我跟房東說:“我們找家律師行或公證所去簽合約吧!”

房東邊巴倒有點意外:“公證行?哪有人去公證行簽合約?”

我回去問某青年旅館的老板當(dāng)初是怎樣簽約,他們聲稱投資額有一百多萬。

這個青年旅館的合伙人說:“哦?沒有啊,找?guī)讉€朋友來簽個字就可以了……可能也應(yīng)該去公證行,但很麻煩……”

我問:“不怕將來有問題嗎?”

青年旅館的合伙人說:“唔……就算有公證人,將來真的要出問題,你也一樣沒有辦法??!”

其實如果真的找了公證人,有麻煩的時候當(dāng)然可以找公證人幫忙,但我也沒仔細(xì)研究這句話當(dāng)中的矛盾,而且也真的不想又去找公證人、律師之類,便欣然接受了這個建議。

在網(wǎng)上找了一些合約樣本,稍作修改,便拿了給房東邊巴看。房東說自己不懂看中文字,叫了她哥哥旺堆來幫忙。其中有一句是:“租客必須依法經(jīng)營,遵守拉薩市有關(guān)規(guī)定……”

邊巴的哥哥一看到這句,就說:“你知道嗎?拉薩很敏感的,你不要寫‘拉薩市的規(guī)定’,要改成‘國家規(guī)定’?!?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號