" 卡拉解釋說:"羅蘭和我不是說好了嗎?我們認為'魔法師'下一步可能會故意傷人--也許會放把火、開槍或用刀刺傷群眾。你也知道,他會使用誤導的手段,借此逃脫。既然如此,我們就干脆自己來制造好了。" "這是為了把那小子趕出叢林,"貝爾接著說,"她從賣食物的小攤 上拿了一點番茄醬,涂在自己身上,然后尖叫一聲。"卡拉掀開身上那件藍色的夾克,展示出紫色背心上的紅色痕跡。貝爾繼續(xù)說下去。"盡管我們也擔心這會對集市上的一些人造成驚 嚇……"原來是這樣,我還以為…… "……但我們也考慮過,與其有人真的受到'魔法師'的傷害,還不如這樣做比較好。"貝爾又滿心贊賞地補了一句,"不騙你,這都是她的點子。" "我有種感覺,知道他心里的想法。"卡拉說。
"天哪,"薩克斯發(fā)現(xiàn)自己還在不停地顫抖,"這實在太逼真了。"貝爾點點頭。"她的演技實在是太好了。"薩克斯擁抱了卡拉一下,然后嚴肅地說:"不過,從現(xiàn)在開始,你 要緊緊地跟在我身邊,至少要在我看得見的地方。我還年輕,不想現(xiàn)在就被嚇出心臟病。" 他們等了一會兒,一直沒接到有人發(fā)現(xiàn)嫌疑犯的報告。最后貝爾只得說:"阿米莉亞,你去勘查這里的現(xiàn)場,我去詢問剛才那位被害人,看能不能問出什么事。待會兒我們在集市那里碰頭。" 一輛刑案現(xiàn)場鑒定車已停在第八十八街上。薩克斯走向那輛車,拿了裝備工具,便開始到巷子里做現(xiàn)場鑒定。這時,她腰際的步話機突然發(fā)出嗶嗶的聲響,把她嚇了一跳。她連忙拔下掛在腰帶上的免提耳機,把插頭接上步話機。"五八八五號回答,完畢。" "薩克斯,你那兒到底是怎么回事?我聽說你們抓到他,然后又讓他跑了?"她把事情的經(jīng)過告訴萊姆,說明剛才他們是如何把"魔法師"從集市中引出來。"卡拉的點子?故意裝死?唔唔……"這句話最后實際上只是哼了一聲,但對林肯·萊姆來說,這已代表了最高的贊美。
"但他又消失了,"薩克斯說,"那個逮捕他的警員也不見了。也許他又追了下去,但真正的情況沒人知道。羅蘭正在詢問剛才獲救的那個女人,看看她那里有沒有什么線索。" "好,那你快去勘查這個現(xiàn)場吧,薩克斯。" "不是'這個'現(xiàn)場,而是'這幾個',"薩克斯生氣地糾正他,"咖啡廳、池塘還有這條巷子,現(xiàn)場實在太多了。" "一點兒也不多,"萊姆回答,"不過,我們已經(jīng)有三倍的機會找到有用的證物了。" 萊姆說得沒錯。
從這三個現(xiàn)場中的確搜集到了大量證物。
處理這些現(xiàn)場讓薩克斯感到相當費勁,原因是"魔法師"在每個現(xiàn)場都出現(xiàn)過。她感覺他似乎還在這附近徘徊,讓她不得不經(jīng)常神經(jīng)質地停下來,把手按在格洛克的槍把上,回頭查看殺手是不是突然出現(xiàn)在她身后。
201 仔細搜查,小心背后。
她并沒有看到任何人。但是,斯維特蘭娜·拉斯尼訶夫同樣沒看到殺手就躲在黑色的幕布下面,不知道他已從陰影中悄悄接近她。
托尼·卡爾沃特在走向那只玩具貓時,也沒看見殺手就躲在巷子里的鏡子后面。
而且,就連謝麗爾·馬斯頓也沒看到"魔法師"的真面目,即使她曾與他面對面。她看到的完全是另一個人,完全沒有察覺這個人心中暗藏的恐怖計劃。
薩克斯在這些不同的地方走格子,用數(shù)碼相機拍攝照片,采集現(xiàn)場的指紋和腳印??辈榻Y束后,她回到集市與羅蘭·貝爾會合。羅蘭已去過醫(yī)院,詢問了躺在病床上的謝麗爾·馬斯頓,但他們卻無法采信嫌疑犯對她說過的任何話--"全是謊言!"馬斯頓傷心地說。不過馬斯頓倒是描述了嫌疑犯的相貌,包括一些明顯的疤痕細節(jié)。她還回想起他們曾先走到一輛汽車邊,而且也記得那輛車的款式和車牌的前幾位號碼。這真是天大的好消息。只要線索足夠,就至少有一百種追蹤疑犯或車輛的方法。林肯·萊姆還曾替汽車這種東西取了綽號,叫"證物產(chǎn)生器"。