1 "你想怎么嚇唬我都行,但是我要請律師。我會控告你的!如果你以為我犯了法,那你就大錯特錯了。" 此時,伯克掀開了這家伙身上的襯衫和 T恤,頓時驚訝得直眨眼睛。這個人的胸口和腹部都布滿了極為丑陋的疤痕,看起來令人毛骨悚然。更奇怪的是他綁在腰上的一個袋子。這個袋子就像伯克和老婆去歐洲度假時用的腰包,原本他以為腰包中會藏有刀子,但他卻從里面翻出慢跑褲、高領(lǐng)套頭毛衫、斜紋褲、白襯衫和一部手機(jī)。而且--這點更詭異了--腰包里還有個面具。這些衣物全被折疊卷成一團(tuán),緊緊地塞在腰包里,而這個人把腰包纏在身上,似乎想讓自己看起來更胖一點。
真是奇怪…… 伯克又深吸了一口氣,但很不走運,他結(jié)結(jié)實實地吸了一口垃圾的臭味和小巷中的尿騷味。他按下步話機(jī)的通話鈕。"巡警五二一二號呼叫總部。我已逮捕一○二四狀況的疑犯,目前銬住他了。完畢。" "有人受傷嗎?" "沒有。" 如果疼得要命的胳膊肘不算的話。
"位置?" "西尾街東側(cè),約一個半街區(qū)處,完畢。等一下,我去看看這條橫街的名字。" 伯克走到巷口查看街道名稱,并等待其他同事的出現(xiàn)。此時,剛才大量分泌的腎上腺素已逐漸退去,取而代之的是一種令人興奮的滿足感。他沒開一槍,就把那個混賬制伏了……他媽的,這種感覺真好--好得就像他當(dāng)年擒抱住克里斯·布羅德里克一樣。那時布羅德里克像個娘兒們一樣驚叫一聲,便被他拖倒在離終點線不到一碼的地方,盡管他已跑過大半個球場,卻完全不知道長腿拉里一直緊緊跟在他的身后。
"喂,你沒事吧?"貝爾碰了一下阿米莉亞·薩克斯的胳膊??ɡ乃缹λ恼鸷程?,使她一時無法回答。她只點了點頭,難過地不停喘著氣。她顧不上剛才的狂奔對膝關(guān)節(jié)造成的疼痛,和貝爾繼續(xù)快步走向西尾街,趕往伯克巡警剛才報告的地點。不知道卡拉有沒有男朋友?有沒有兄弟姐妹?哦,天啊,我們該 怎么對她父母說呢? 不對,不是"我們"。
該去通知她父母的人是"我"。這都是我的錯,是我去找她來幫忙的。
在滿腹哀傷中,她匆匆奔向疑犯被逮捕的那條小巷。貝爾又瞥了她一眼,同時深吸了一口氣。
至少,他們已經(jīng)抓到"魔法師"了。
不過,私下里她卻有些遺憾,沒能親手逮到這個人。她多么希望在小巷中獨自面對"魔法師"的人是自己,而且手中緊握著手槍。她也許會在使用摩托羅拉步話機(jī)之前就先動用格洛克手槍,對準(zhǔn)他肩膀開一槍。在電影里,肩部的槍傷只算是皮肉傷,一點兒也不礙事,片中的英雄人物頂多掛一條繃帶就又生龍活虎了。但事實上,就算是再小的槍傷,都能對你的生活造成很大的影響。有時,影響甚至是一輩子。
可是現(xiàn)在兇手已經(jīng)被捕了,她只能期待法律以連環(huán)殺人罪制裁他。
1 別擔(dān)心、別擔(dān)心、別擔(dān)心……
卡拉……
薩克斯突然發(fā)現(xiàn),她連她的真名是什么都不知道。
這是我的藝名,不過我現(xiàn)在已習(xí)慣用這個名字了。這個名字比父母給我取的名字好多了。
她想起卡拉說過的話,眼淚差點掉下來。這時,她感覺貝爾好像正在對她說話。"呃……你沒事吧?薩 克斯? "她敷衍地點了點頭。他們轉(zhuǎn)過街角來到第八十八街,到達(dá)那個巡警逮捕疑犯的位置。