"啊。"巴爾扎克嘆了一聲,微微點了點頭。
這倒不是傳統(tǒng)的贊美詞匯,但卡拉知道他這聲"啊"背后的含義。
她把魔術(shù)道具放至一旁,走向柜臺后面那片凌亂的工作區(qū),開始忙著清點登記星期五下午才送來的貨物。
巴爾扎克先生回到電腦前,繼續(xù)構(gòu)思他答應替網(wǎng)站寫的一篇關(guān)于加斯珀·馬斯克林的文章。馬斯克林是英國魔術(shù)師。二戰(zhàn)期間,他曾在北非建立了一支特種部隊,運用魔術(shù)技巧來和納粹作戰(zhàn)。巴爾扎克先生寫作全憑記憶,既不參考任何文獻也不搜集資料。這點正是大衛(wèi)·巴爾扎克的另一項特長:他對魔術(shù)界的了解極其精深,就像他暴躁的脾氣一樣讓人捉摸不透。
"你聽說奇幻馬戲團要來城里表演嗎?"她大聲說,"今晚首演。" 這位老魔術(shù)師只哼了一聲。他正在戴隱形眼鏡;巴爾扎克特別注重自己的形象,總是將自己最好的一面展示給觀眾,即使對顧客也一樣。
"你想去嗎?"她繼續(xù)說下去,"我覺得我們應該去看看。" 奇幻馬戲團是規(guī)模更大、歷史更悠久的太陽馬戲團的競爭對手。它結(jié)合了傳統(tǒng)的馬戲表演、古典意大利即興喜劇、現(xiàn)代音樂和舞蹈、前衛(wèi)的表演藝術(shù)和街頭魔術(shù),屬于先鋒派的馬戲表演團。
但大衛(wèi)·巴爾扎克卻是古典的傳統(tǒng)派,走的是拉斯維加斯、大西洋城和"午夜漫談" ①的路線。"有用的東西為什么還要改變?"他不高興地說。
①午夜漫談(The Late Show),著名主持人大衛(wèi)·萊特曼(David Letterman)于美國CBS電臺主持的節(jié)目。
盡管如此,卡拉還是很喜歡奇幻馬戲團,并打定主意一定要拉他去看表演??墒蔷驮谒_始展開說服行動前,商店大門口突然進來了一位十分漂亮的紅發(fā)女警。她徑直走進店內(nèi),要求見商店的負責人。
"我就是老板,名叫大衛(wèi)·巴爾扎克。請問你有什么事? " 這位女警說:"我們正在偵辦一起案件,涉案的疑犯可能受過一點魔術(shù)訓練。目前我們正在調(diào)查全城的魔術(shù)用品商店,希望你能協(xié)助我們。
" "你是說,又有人干了欺詐之類的事?"巴爾扎克問,語氣讓卡拉聽來都覺得他充滿了戒備。過去,魔術(shù)常常被人和騙子聯(lián)系在一起,例如有人會說,扒手手上的技巧就像魔術(shù)師一樣熟練,還有一些江湖術(shù)士也常常利用魔術(shù)技巧,欺騙失去親人的人說他們具有通靈能力,可以和他們死去的親人溝通。
但這次,這位女警的來訪,證明了這種有損形象的聯(lián)想又升級了。"事實上,"她說,瞟了卡拉一眼,又轉(zhuǎn)頭看向巴爾扎克,"這次是一起兇殺案。"
"我?guī)Я?張清單,上面列出了在犯罪現(xiàn)場找到的東西,"阿米莉亞·薩克斯對魔術(shù)店老板說,"不知道你這里是不是出售。" 巴爾扎克先生從薩克斯手中接過清單查看,而薩克斯則利用這段時間打量這家"煙與鏡"。這家商店位于曼哈頓切爾西區(qū)的攝影街上,商店內(nèi)部全漆成了黑色,彌漫著霉味和化學塑料制品的氣味。幾百件演出服松松垮垮地懸掛在周圍的衣架上,散發(fā)出石化產(chǎn)品的味道。柜臺的玻璃骯臟模糊,很多地方都有裂縫,靠膠帶固定。柜臺里擺滿了撲克牌、魔法棍、假錢幣和布滿灰塵的魔術(shù)道具盒。一座根據(jù)電影《異形》中的形象復制的怪物,如真人大小,佇立在一個穿上戲服戴著戴安娜王妃面具的模特兒旁邊("做宴會上的皇后!"模特兒旁邊寫著這句廣告詞,仿佛店里沒人知道戴安娜王妃已不在人世了)。