赫斯特停下來(lái),朝蒂婭跨近一步。她至少比迪亞矮六英寸,但蒂婭絲毫沒(méi)有這種感覺(jué):"知道我為什么要選擇你來(lái)執(zhí)行這個(gè)任務(wù)嗎?"
"因?yàn)槲沂歉鐐惐葋喎▽W(xué)院畢業(yè)生,一個(gè)非常出色的律師,而且過(guò)去的六個(gè)月里我一直在這里,你只不過(guò)想讓我去做具有挑戰(zhàn)性的工作?"
"不對(duì)。"
"那是為什么?"
"因?yàn)槟憷狭恕?
蒂婭盯著她。
"不是那個(gè)意思。我是指,你多大了,四十好幾了吧?我至少比你大十歲。我是指我這里的其他年輕律師們都還是孩子。他們希望自己看起來(lái)像個(gè)英雄。他們認(rèn)為能夠證明自己。"
"我不是那樣嗎?"
赫斯特聳聳肩:"是的,你已經(jīng)過(guò)時(shí)了。"
蒂婭無(wú)言以對(duì),張不開嘴。她低下頭,看著文件,但思緒忍不住回到兒子的身上,那該死的電腦,還有那份報(bào)告。
赫斯特等了一會(huì)。然后,她凝視著蒂婭。這種凝視讓很多證人緊張。蒂婭迎上她的目光,盡量裝著若無(wú)其事。"你為什么選擇我的公司?"赫斯特問(wèn)。
"想聽(tīng)實(shí)話嗎?"
"那最好。"
"因?yàn)槟恪?蒂婭回答。
"是在稱贊我嗎?"
蒂婭聳了聳肩:"是你要聽(tīng)實(shí)話的。實(shí)話就是,我一直都很欽佩你的工作。"
赫斯特笑了:"是的,是的,我是很關(guān)鍵。"
蒂婭等她繼續(xù)。
"那么其他原因呢?"
"只有這些了。"蒂婭說(shuō)道。
赫斯特?fù)u頭:"還有更多原因。"
"我不明白。"
赫斯特在她的辦公椅上坐下。她示意蒂婭也坐下。"又想要我來(lái)解釋嗎?"
"好吧。"
"你選擇這家公司,是因?yàn)樗睦习迨莻€(gè)女權(quán)主義者。你認(rèn)為我能理解你為什么可以多年不工作而去照顧自己的孩子。"
蒂婭沒(méi)有說(shuō)話。
"我差不多說(shuō)對(duì)了吧?"
"某種程度上。"
"但你要明白,女權(quán)主義并不是幫助姐妹的。它提供了一塊公平的游戲場(chǎng)地。它給女性選擇,而不是保護(hù)。"
蒂婭等她繼續(xù)說(shuō)。
"你選擇了母性。這雖然無(wú)可厚非,但也不能讓你有何特殊。那些年你失去了工作,偏離了職場(chǎng)軌跡。你不能就那么回來(lái)。游戲場(chǎng)是公平的。所以,如果有人拋下工作去照顧孩子,他也會(huì)被工作拋棄。你明白了嗎?"
蒂婭沒(méi)有表態(tài)。
"你說(shuō)你欽佩我的工作。"赫斯特繼續(xù)道。
"是的。"
"我選擇不成家。你也欽佩這一點(diǎn)嗎?"
"我覺(jué)得這不是個(gè)可以用欽佩或不欽佩來(lái)回答的問(wèn)題。"
"一點(diǎn)都沒(méi)錯(cuò)。這就和你的選擇是一個(gè)道理。我選擇職業(yè)。我沒(méi)有偏離軌跡。因此,此時(shí)此刻,我仍在明智的律師職業(yè)前沿。但一天結(jié)束時(shí),我不用回家去見(jiàn)英俊的醫(yī)生丈夫、尖樁籬笆圍起的屋子和兩三個(gè)孩子。你明白我在說(shuō)什么嗎?"
"明白。"
"非常好。"赫斯特那雙有名的眼睛微微上揚(yáng),鼻孔同時(shí)開合,"因此,當(dāng)你坐在這間辦公室里--坐在我的辦公室里--時(shí),你的思維全都要關(guān)于我,如何取悅我,為我服務(wù),而不是今天的晚餐做什么,或者你的孩子參加足球訓(xùn)練會(huì)不會(huì)遲到。你明白嗎?"
蒂婭想要辯解,但赫斯特的語(yǔ)氣沒(méi)有給她留下?tīng)?zhēng)論的空間。"我明白。"
"很好。"
電話鈴響了起來(lái)。赫斯特接起來(lái)。"什么?"她停頓了一會(huì),"那個(gè)蠢貨。我告訴過(guò)他讓他閉嘴。"赫斯特轉(zhuǎn)動(dòng)坐椅。這是給蒂婭的暗示。她起身離開,真希望自己只需要擔(dān)心諸如晚餐和足球訓(xùn)練那樣毫無(wú)意義的事情。
在走廊里,她停下來(lái),拿出手機(jī),把資料夾在胳膊下。盡管受到了赫斯特的責(zé)備,她的思緒還是直奔E-SpyRight報(bào)告中的電子郵件信息。