正文

一、心心相?。?)

佛心流泉 作者:林安梧


是儒—道—佛,也是佛—儒—道,也是道—佛—儒,是“日”、是“月”、是“星辰”,是“山”、是“河”、是“大地”,是“心”、是“佛”、是“眾生”,有等分、有差別,卻又還歸于虛空同體。

在華人文化傳統(tǒng)里,儒道佛早已通而為一,作為華人文化心靈的共同土壤。佛教由“無(wú)緣大慈,同體大悲”說(shuō)起,這是由般若智破解一切執(zhí)著,因之而能同體大悲的發(fā)起愿力,去渡濟(jì)天下蒼生。

丙戌之冬(2006年12月18日)于象山居

“心”讀古典

從事中國(guó)古代典籍的教學(xué)工作已近三十年,愈覺(jué)古典新讀的重要。這新讀可不只是翻譯而已,但翻譯無(wú)疑是極為重要的。

“翻譯”不同于“詮釋”,但卻要有著詮釋的發(fā)展可能?!胺g”更重要的是文本的句勢(shì)韻律,乃至精神氣脈的和合同一?!霸忈尅眲t重在意義的生長(zhǎng)衍展,乃至轉(zhuǎn)化創(chuàng)造。翻譯不能失之于“僵”,因?yàn)椤敖笨赡軙?huì)轉(zhuǎn)而為“殭”;詮釋不能失之于“流”,因?yàn)椤傲鳌笨赡苻D(zhuǎn)而為“蕩”。

舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),“智、仁、勇”這三達(dá)德如何翻譯、如何詮釋?zhuān)f(shuō)是“智慧、仁德、勇敢”這可也是。但不動(dòng)人!年青學(xué)子聽(tīng)起來(lái)沒(méi)感受。要是轉(zhuǎn)個(gè)說(shuō)法,可能有新變化。

有一次,年青學(xué)生硬是要我用現(xiàn)代與生活貼近的話來(lái)說(shuō),我想了好一會(huì)兒說(shuō),“智”是“清明的腦袋”,“仁”是“柔軟的心腸”,“勇”是“堅(jiān)定的意志”。他歡喜地告訴我,這十多年來(lái),終于對(duì)這“智仁勇”三個(gè)字果真有感覺(jué)、有覺(jué)知了!說(shuō)著!說(shuō)著!不知“手之、足之、舞之、蹈之”起來(lái)了!

今年9月28日我接受央視訪問(wèn),說(shuō)起了孔老夫子的“六藝之教”,說(shuō)“禮”是“分寸節(jié)度”、“樂(lè)”是“和合同一”、“射”是“指向的準(zhǔn)確”、“御”是“主體的掌握”、“書(shū)”是“典籍教養(yǎng)”、“數(shù)”是“邏輯思辯”。一位朋友看到了這段訪問(wèn),說(shuō)這樣的提法是最清楚明白的了!我想了一下,是又何也。其實(shí),只因?yàn)檫@些話語(yǔ)是貼近生活的,是貼近現(xiàn)代的,即使我用了些許較為抽象的概念也是通達(dá)的,因而有了新鮮感,有了新生命。如此而已!

前一陣子“禮義廉恥”四個(gè)字,又被拿到運(yùn)動(dòng)場(chǎng)合上來(lái)宣騰了一番。其實(shí),這四個(gè)字原出于《管子?牧民》篇,“何謂四維?一曰禮,二曰義,三曰廉,四曰恥。禮不逾節(jié),義不自進(jìn),廉不蔽惡,恥不從枉。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)