正文

日本插曲(7)

第四只手 作者:(美)約翰·歐文


華靈福想,這正是狄克的一貫作風。這位新聞總編輯口中的“相關資料”,指的其實是與婦女會議風馬牛不相干的東西,可以用來好好地嘲諷一下婦女前途這事兒。

“聽說東京有兒童春宮行業(yè),”狄克告訴帕特里克,“也有雛妓,據(jù)說這是近來才有的事,方興未艾,說它即將開苞,會不會有點難聽?”

“這又怎么樣?”華靈福問。他曉得這也正是狄克作風,這位總編輯從頭到尾對“婦女的前途”都沒什么興趣,日本主辦單位要華靈福去--獅人錄影帶在日本有創(chuàng)紀錄的銷售成績,狄克趁機派災禍人到日本扒糞。

“當然,你必須小心行事。”狄克接著講,他警告帕特里克,電視網方面要是播出有“曲解日本人”之嫌的題材,則會被批評是在從事“帶有種族歧視的毀謗”。

“明白了嗎?”狄克在電話里問華靈福,“曲解日本人……”

華靈福嘆了口氣,然后依慣例表示,另有更深入、更錯綜復雜的題材。“婦女的前途”會期一共四天,議程卻統(tǒng)統(tǒng)排在白天,晚上未排任何活動,連晚宴也沒有,帕特里克納悶個中緣故何在。

有位請華靈福在她的米老鼠T恤上簽名的日本少女,聽說他猜不出原因,似乎非常驚訝。晚間之所以沒有會議相關活動,乃是由于女性晚上“理應”待在家里,陪伴家人。在日本要是把婦女會議排在晚間,勢必沒有多少女性能夠參加。

這不是很有意思嗎?華靈福如是問狄克,可是這位紐約新聞部總編輯叫他別自作主張。雖然這位日本少女十分上相討喜,但是這個純新聞電視網不準播出米老鼠T恤的畫面,他們和迪斯尼公司有過嫌隙。

到頭來,華靈福獲指示說,只要拍與會婦女的個人專訪畫面即可。帕特里克心里明白,狄克逐漸放棄這條新聞。

“看看有沒有一兩個女的肯對你言無不盡就行了。”狄克最后這么交代。

華靈福自然而然率先設法安排與芭芭拉·弗雷,也就是那位德國電視記者,做一對一的專訪。他在飯店酒吧里走向她,她好像是形單影只,帕特里克壓根兒沒想到,她可能在等人。這位德國電視第二臺主播,在熒幕后和在幕前一樣美麗,然而她客氣有禮地拒絕受訪。

“我當然知道你服務的電視網,”芭芭拉·弗雷圓滑地表示,“在我看來,他們不可能會對這次會議做嚴肅的采訪報道,你覺得呢?”她話僅于此。“華靈福先生,我為你的手感到遺憾?!卑虐爬じダ渍f,“那件事真是可怕--我非常遺憾?!?

“謝謝。”帕特里克回答。這位女士既誠懇又有格調,不管是弗雷女士或者其他人,統(tǒng)統(tǒng)都不認為華靈福服務的這家二十四小時國際頻道,稱得上是嚴肅的電視新聞;比起芭芭拉·弗雷,帕特里克·華靈福也不夠嚴謹,弗雷女士和華靈福先生都曉得這一點。

這家飯店酒吧里坐滿了生意人,大飯店酒吧間多半如此?!翱矗鞘仟{小子哎!”華靈福聽見其中一人說。

“災禍人!”另一位生意人叫出聲來。

“你不要喝點什么嗎?”芭芭拉·弗雷以憐憫的語氣問帕特里克。

“呃……好吧!”無垠又陌生的郁悶感沉甸甸積在他的心頭,他點的啤酒剛送到,弗雷女士等候的人也來到酒吧,是她的丈夫。

華靈福曉得他是誰,他名叫彼得·弗雷,是德國公共電視第二臺一位很受推崇的記者,不過彼得·弗雷做文化節(jié)目,他太太則從事他們所謂的硬性新聞。

“彼得有點累了,”弗雷女士親昵地揉搓丈夫的肩膀和頸后,“他為了要去圣母峰,正在受訓?!?

“我想,是為了做節(jié)目吧!”帕特里克羨慕地說。

“對,不過為了把節(jié)目做好,我得爬一小段山?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網 m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號