正文

1980年的歐共體預(yù)算協(xié)議(3)

唐寧街歲月:撒切爾夫人自傳(上下冊) 作者:〔英〕瑪格麗特·撒切爾


我很快就明白,我無法讓其他國家的政府首腦都持同樣的觀點。有一些領(lǐng)導(dǎo)人是通情達理的,如荷蘭首相安德烈亞斯·范阿赫特先生,但是大多數(shù)人并不是這樣。我有一種強烈的感覺:他們決定考驗我一下,看我是否有能力和意志來勇敢地與他們對抗。真是無恥,他們下定決心要盡可能多地拿走我們的錢。到理事會瓦解時,歐共體預(yù)算只返還給英國3.5億英鎊,而英國支付給歐共體的凈預(yù)算大約有6.5億英鎊。返還的數(shù)額不夠大,我也不打算接受。我同意在下一次理事會上進一步討論這一問題,但都柏林會議上的所見所聞讓我再也不會過度樂觀了。在我看來,這遠不只是就錢的問題討價還價--當然,這也是不可避免的。讓我無法接受的是會上根本沒有相對公正的態(tài)度。當我爭論說,英國只不過是在爭取自己應(yīng)得的權(quán)利時,我的態(tài)度是完全真誠的;但當我的這一立場遭遇玩世不恭的冷漠對待時,我的憤怒也同樣是真的。

這一次,歐共體反映出了一種完全非英國式的前景。后來,我又從我那本已經(jīng)有些破舊的詩集中讀到了我最喜歡的吉卜林的詩《諾曼人和撒克遜人》。家財萬貫的諾曼男爵告誡他的兒子要警惕我們英國人的祖先盎格魯-撒克遜人,他說:

撒克遜人與我們諾曼人不同。他們可沒有那么禮貌。

但是,如果他們不談到公正和正義的時候,事情也不是很嚴重。

當他像一頭站在犁溝里的牛一樣憤怒地瞪著你并抱怨說"這個交易不公平"時,

我的兒子,別搭理撒克遜人。

在會后舉行的新聞發(fā)布會上,我又為我們的立場進行了有力的辯護。我說,其他國家不應(yīng)該"期望我滿足于三分之一的面包"。我還拒絕接受在聯(lián)合公報中使用"自有資源"這一詞匯。我繼續(xù)毫無歉意地聲明,我們是在談?wù)撚腻X,而不是歐洲的錢。我說:

我只是在談?wù)撐覀兊腻X,而不是別人的錢;我們應(yīng)該得到現(xiàn)金返還,以把我們的收益提升到歐共體成員國的平均水平。

其他國家的政府首腦大多數(shù)都很惱怒。愛爾蘭的媒體也很刻薄。英國的《泰晤士報》雖然把我在新聞發(fā)布會上的表現(xiàn)描述為"一個勇敢的舉動",但在領(lǐng)導(dǎo)人專欄里卻提出了更多的批評。我感覺《費加羅報》所寫的評論是最好的,上面說:

為了堅決捍衛(wèi)本國的利益,撒切爾夫人向歐洲發(fā)起了攻擊。如果我們對她提出指責,質(zhì)疑她潛在的動機,那就和人們以前質(zhì)疑戴高樂捍衛(wèi)法國利益的做法是一個道理。

我喜歡這種對比。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號