好奇心驅(qū)使亞當(dāng)·薩爾通早早就從床上爬了起來,可是當(dāng)他穿戴好下樓后,他發(fā)現(xiàn)納撒尼爾爵士早已等在樓下了??雌饋磉@位老紳士為這次的散步做足了準(zhǔn)備,于是他們立即上了路。
納撒尼爾爵士沒有說話,兀自走在前面領(lǐng)路。他們沿著東邊的小路下了山。一番上下顛簸之后,他們來到了一座陡峭小山的東部邊緣。這座山的海拔比宮堡坐落的那座山要低一些;但它的位置非常好,俯臨群山的山脊。山脊兩邊的巖石光禿禿地冒出了地面,成了最原始的自然城堡形建筑。山脊的輪廓是一個(gè)切割開的環(huán)形,西臨海拔稍高的內(nèi)陸。內(nèi)陸正中的頂端有一座宮堡。山脈之間是一排排高低大小不一的樹,樹周圍的一切在晨光中看起來就像一片廢墟。堆積著許多大塊的灰白石頭,若不是自然成形的話,那么它們或許是胡亂砍下的石灰石。路途險(xiǎn)峻,旁邊還流淌著汩汩小溪。
納撒尼爾爵士停下腳步四下里打量著。東方冉冉升起的太陽(yáng)把一切照得明晃晃的。像是為了引起亞當(dāng)?shù)淖⒁猓室庥昧Φ負(fù)]了揮手。隨后又將手緩緩地觸到了地面,以便讓亞當(dāng)加倍留意。亞當(dāng)是一個(gè)好觀察的小伙子,因此,他沒有漏掉納撒尼爾爵士的任何一個(gè)舉動(dòng)。
“亞當(dāng),我把你帶到這兒來,是因?yàn)槲矣X得這里是開始我們調(diào)查研究的絕佳之地。你眼前的這一整片土地就是古代的麥西亞王朝。事實(shí)上,除了遠(yuǎn)方威爾士的接界地區(qū)和那些藏匿于我們視線之外的部分領(lǐng)土,這差不多是整個(gè)麥西亞王朝的所在地。理論上來說,我們能看到這個(gè)王朝自亨伯賽德南部至沃什灣的整個(gè)東部邊界。我希望你記住這片土地的走向,因?yàn)椴痪弥?,在我們接觸到古代的傳統(tǒng)和迷信時(shí),我們需要綜合這些地理因素試著找出它的邏輯依據(jù)。我們聽到的每一個(gè)傳說,每一種迷信,都是相輔相成的,有助于我們更好地理解它們。既然這些東西誕生的地點(diǎn)都一樣,那么通過了解此地的情況,我們就能得出真相——或者說可能性。它會(huì)幫助我們發(fā)現(xiàn)埋藏于此的地質(zhì)學(xué)秘密。比如說,這些年來的建筑材料能提供的知識(shí)就可以讓我們受益匪淺。這些山的海拔、外形和材質(zhì)——不,甚至是我們面前的這片寬廣原野——都可以給我們很多啟發(fā)?!?/p>
“比如說,先生?”亞當(dāng)冒昧地問了這么句。
“你看看這些山,它們都圍繞著中間有宮堡、地勢(shì)最高的那座。再看看其他的。它們表面上都有共同點(diǎn),那是一些還未經(jīng)證實(shí)的東西,但是可以想象?!?/p>
“例如?”亞當(dāng)接著問。
“我們挨個(gè)說吧。東面樹木眾多、地勢(shì)較低的那部分,過去曾是一座羅馬的寺廟,可能是在一座德魯伊特教寺廟的基礎(chǔ)上改建的。它的名字可以證實(shí)我前一個(gè)猜測(cè),而老橡樹林則說明了后者也沒錯(cuò)?!?/p>
“請(qǐng)您再說得詳細(xì)點(diǎn)兒?!?/p>
“它的名字翻譯過來是‘狄安娜小樹林’。你再看旁邊那座比它稍稍高一點(diǎn)的山,它叫‘麥西’——可能是家喻戶曉的麥西亞這個(gè)詞的諧用雙關(guān)。從早期的手抄本里我們得知,那個(gè)地方叫維魯拉·米澤里科黛。最初是伯莎女王修建的一座修道院,后來因異教信仰而被國(guó)王佩達(dá)廢除了。接下來就是你叔叔的地盤——努沙山。盡管它和宮堡挨得很近,但它們之間沒有任何聯(lián)系。它是可終生保有的不動(dòng)產(chǎn),據(jù)我們所知,和宮堡的年頭一樣長(zhǎng)。它一直只屬于你們家族?!?/p>