中國散文已經(jīng)有了幾千年的歷史傳統(tǒng),各種不同的風(fēng)格,各種不同的流派,紛然雜陳。中國歷代的散文文苑,花團(tuán)錦簇,姹紫嫣紅,賽過三春的錦繡花園。但是,不管風(fēng)格多么不同,卻有一點(diǎn)是共同的:所有散文家都不是率爾而作,他們寫作都是異常認(rèn)真的,簡練揣摩,慘淡經(jīng)營,造詞遣句,謀篇布局,起頭結(jié)尾,中間段落,無不精心推敲,慎重F筆,這情景在中國舊筆記里有不少的記載。宋朝歐陽修寫《晝錦堂記》,對(duì)于開頭幾句,再三斟酌,寫完后派人送走,忽覺不妥,又派人快馬加鞭,追了回來,重新改寫,是有名的例子。
我個(gè)人常常琢磨這個(gè)問題。我覺得,中國散文最突出的特點(diǎn)是同優(yōu)秀的抒情詩一樣,講究含蓄,講究蘊(yùn)藉,講究意境,講究神韻,言有盡而意無窮,也可以用羚羊掛角來作比喻。借用印度古代文藝?yán)碚摷业脑拋碚f就是,沒有說出來的比已經(jīng)說出來的更為重要,更耐人尋味。倘若仔細(xì)分析一下近代中國散文家的優(yōu)秀作品,這些特點(diǎn)都是有的,無一不能與我的想法相印證。這些都是來自中國傳統(tǒng),這一點(diǎn)是不容置疑的??上В疫€沒有看到過這樣分析中國散文的文章。有人侈談,散文的核心精神就在一個(gè)“散”字上,換句話說就是,愿意怎樣寫就怎樣寫,不愿意寫下去了,就立刻打住。這如果不是英雄欺人,也是隔靴搔癢,沒搔到癢處。在我們散文文壇上,確有這樣的文章,恕我老朽愚鈍,我期期以為不可。古人確實(shí)有一些讀之如行云流水的文章,但那決非輕率從事,而是長期鍛煉臻入化境的結(jié)果。我不懂文章三昧,只不過如此感覺;但是,我相信,我的感覺是靠得住的。
馮至先生的散文,我覺得,就是繼承了中國優(yōu)秀傳統(tǒng)的。不能說其中沒有一點(diǎn)西方的影響,但是根底卻是中國傳統(tǒng)。我每讀他的散文,上面說的那些特點(diǎn)都能感覺到,含蓄、飄逸、簡明、生動(dòng),而且詩意盎然,讀之如食橄欖,余味無窮,三日口香。有一次,我同君培先生談到《儒林外史》,他贊不絕口,同我的看法完全一樣?!度辶滞馐贰吠耆冒酌璧氖址ǎZ言簡潔鮮明,諷刺不露聲色,惜墨如金,而描繪入木三分,實(shí)為中國散文(就體裁來說,它是小說;就個(gè)別片段來說,它又是散文)之上品。以馮先生這樣一個(gè)作家而喜愛《儒林外史》完全是順理成章的。
總之,我認(rèn)為馮先生的散文實(shí)際上就是抒情詩,是同他的抒情詩一脈相通的。中國詩壇的情況,我不清楚;從下面向上瞥了一眼,不甚了了。散文壇上的情況,多少知道一點(diǎn)。在這座壇上,馮先生卓然成家,同他比肩的散文作家沒有幾個(gè),他也是我最喜歡的近代散文作家之一??上У氖?,像我現(xiàn)在這樣來衡量他的散文的文章,還沒有讀到過,不能不說是一件憾事了。
對(duì)作為學(xué)者的君培先生,我也有我個(gè)人的看法。我認(rèn)為,在他身上,作為學(xué)者和作為詩人是密不可分的。過去和現(xiàn)在都有專門的詩人和專門的學(xué)者,身兼二者又達(dá)到相當(dāng)高的水平的人,卻并不多見。馮先生就是這樣一個(gè)人。作為學(xué)者,他仍然飽含詩人氣質(zhì)。這一點(diǎn)在他的研究選題上就充分顯露出來。他研究中西兩方面的文學(xué),研究對(duì)象都是詩人:在中國是唐代大詩人杜甫,在歐洲是德國大詩人歌德,旁及近代優(yōu)秀抒情詩人里爾克(Rilke)。詩人之外,除了偶爾涉及文藝?yán)碚撏?,很少寫其他方面的文章。這一個(gè)非常簡單明了的事實(shí),非常值得人們?nèi)⑽颉Q芯恐型庠娙水?dāng)然免不了要分析時(shí)代背景,分析思想內(nèi)容,這樣的工作難免沾染點(diǎn)學(xué)究氣。這些工作都訴諸人們的理智,而非人們的感情,擺脫學(xué)究氣并不容易??墒邱T先生卻能做到這一點(diǎn)。他以詩人研究詩人,研究仿佛就成了創(chuàng)作,他深入研究對(duì)象的靈魂,他能看到或本能地領(lǐng)悟到其他學(xué)者們看不到更領(lǐng)悟不到的東西,而又能以生花妙筆著成文章,同那些枯澀僵硬的高頭講章迥異其趣,學(xué)術(shù)論著本身就仿佛成了文學(xué)創(chuàng)作,詩意彌漫,筆端常帶感情。讀這樣的學(xué)術(shù)論著,同讀文學(xué)作品一樣,簡直是一種美的享受。
因此,我說,馮至先生是詩人又兼學(xué)者,或?qū)W者又兼詩人,他把這二者溶于一體。
至于馮先生的為人,我又想說:詩人、學(xué)者、為人三位一體。中國人常說:“文如其人”,或者“人如其文”。這兩句話應(yīng)用到君培先生身上,都是恰如其分的。我確實(shí)認(rèn)為,馮先生是人文難分。他為人一向淳樸、正直、坦蕩、忠實(shí),待人以誠,心口如一。我簡直無法想象謊言從他嘴里流出來。他說話從不夸大,也不花哨;即之也溫,總給人以實(shí)事求是的印象,而且?guī)资耆缫蝗眨婵芍^始終如一了。
君培先生長我六歲。我們都是搞德文起家,后來我轉(zhuǎn)了向,他卻一直堅(jiān)持不懈。在國內(nèi),我們雖然不是一個(gè)大學(xué),但是我們的啟蒙老師卻是一個(gè)人。他就是二三十年代北大德文系主任,同時(shí)又兼任清華的德文教授。因此,我們可以說是有同門之誼,我們是朋友。但是,我一向欽佩君培先生的學(xué)識(shí),更仰慕其為人,我總把他當(dāng)老師看待;因此,也可以說是師生。我在這里想借用陳寅恪師的一句詩:“風(fēng)義生平師友間?!蔽覀兿嘟粚⒔迨炅?。解放后,在一起開過無數(shù)次的會(huì),在各種五花八門的場合下,我們聚首暢談,我們應(yīng)該說是彼此互相了解的。給我印象最深的是他套用李后主的詞口吟的兩句詞:“春花秋月何時(shí)了,開會(huì)知多少?”我聽了以后,捧腹大笑,我的第一個(gè)想法就是:實(shí)獲我心!有不少次開會(huì),我們同住一個(gè)房間,上天下地,無所不談。這更增強(qiáng)了我們彼此的了解??傊?,一句話:在將近半個(gè)世紀(jì)內(nèi),我們相處得極為融洽。
君培先生八十五歲了。在過去,這已經(jīng)是了不起的高壽,古人不是說“人生七十古來稀”嗎?但是,到了今天,時(shí)移世轉(zhuǎn),應(yīng)該改一個(gè)提法:“人生九十今不稀”。這樣才符合實(shí)際情況。我們現(xiàn)在祝人高壽,常說:“長命百歲!”我想,這個(gè)說法不恰當(dāng)。從前說“長命百歲”,是表示期望,今天再說,就成了限制。人們?yōu)槭裁床荒芑钸^百歲呢?只說百歲,不是限制又是什么呢?因此,我現(xiàn)在祝君培先生高壽,不再說什么“長命百歲”,意思就是對(duì)他的壽限不加限制。我相信,他還能寫出一些優(yōu)秀的文章來的。我也相信而且期望他能活過這個(gè)限制期限。
1990年4月22 日寫完