"不只是槍聲!"馬克漢再也隱藏不住興奮了。"他聽到了其他的事,你是這樣說的吧--一件嚇壞他的事?但是,為什么他不肯告訴我們有這回事呢?"
"那就是整件事最奇怪的部分了。我一問他,他就非常生氣。不過他真的知道某件事--可怕的秘密;我很有把握……哦,也許我不應(yīng)該告訴你。說不定這件事真的會(huì)讓雷克斯惹上麻煩。但我又覺得你們應(yīng)該知道,因?yàn)榭膳碌氖乱呀?jīng)發(fā)生了,我想,也許你能和雷克斯談?wù)劊屗嬖V你他的心事。"
她再一次懇求地望著馬克漢,眼中有一份隱約的恐懼和憂慮。
"哦,我真希望你能問他--而且問出答案來,"她繼續(xù)向馬克漢乞求,"我會(huì)覺得更安全一些,如果你--如果……"
馬克漢點(diǎn)頭,輕拍她的手。
"我們會(huì)努力讓他都說出來。"
"可是別在那屋子里問他,"她很快地說,"有很多人--東西--就在附近,雷克斯會(huì)怕得受不了。馬克漢先生,要求他到這兒來,讓他遠(yuǎn)離那個(gè)嚇人的地方。在這里,說話不用害怕有人偷聽。雷克斯現(xiàn)在在家,要他到這兒來。告訴他我也在這兒,也許我可以幫你跟他講理……馬克漢先生,為我做這件事吧!"
馬克漢看了時(shí)鐘一眼,再看看他的約會(huì)登記簿。我知道,他和艾達(dá)一樣急著想請(qǐng)雷克斯來問些問題;猶豫片刻之后,他拿起話筒要秘書史懷克幫他接通格林大宅。從接下來的那一連串對(duì)話聽來,顯然他碰上了巨大的阻力,因?yàn)樵谒K于成功地說服雷克斯來辦公室之前,還一度不得不暗示他不惜訴諸法律行動(dòng)。
"他顯然很害怕這是陷阱,"馬克漢小心地下了個(gè)評(píng)論后,才放回話筒。"不過,他已經(jīng)答應(yīng)立刻換上衣服趕過來。"
一個(gè)寬心的表情,隱約掠過少女的臉龐。
"還有一件事我必須告訴你,"她趕忙說,"雖然這可能沒有什么意義。前幾天的一個(gè)晚上,我在樓下大廳后面的樓梯邊撿到一張紙條--很像是撕下來的一頁筆記。上頭有樓上的我們臥室的平面圖,用墨水筆畫上四個(gè)叉叉--一個(gè)在朱麗亞的房間,一個(gè)在契斯特的,一個(gè)在雷克斯的,和一個(gè)在我的。下面的角落上,還有許多很奇怪的標(biāo)記和圖畫。有一個(gè)是三根釘子釘在一顆心上,另一個(gè)看來像只鸚鵡,還有一個(gè)圖案像是三顆小石頭下面有一條線……"
希茲突然往前傾身,差點(diǎn)把雪茄吞進(jìn)嘴里。
"一只鸚鵡和三顆石頭!……哎呀,格林小姐,有一枝上頭有數(shù)字的箭嗎?"
"有!"她熱切地回答,"也有。"
希茲挪好雪茄,帶著邪惡的滿足感咬得死緊。
"馬克漢先生,這就有意思了,"他努力讓自己的聲音不那么激動(dòng)地說,"那些都是歐洲大陸小偷一族的玩意兒--他們所用的暗號(hào)--不是德國小偷就是奧地利小偷。"
"關(guān)于石頭,我倒也知道,"萬斯插話,"意指圣史蒂芬被亂石擊死的殉教概念譯注:Saint Stephen,耶路撒冷基督教會(huì)執(zhí)事,基督教第一個(gè)殉教士,在辯述原始基督教義時(shí)遭亂石擊死。。根據(jù)史蒂瑞的農(nóng)民歷,那是圣史蒂芬的象征。"
"先生,這一部分我可沒有半點(diǎn)概念,"希茲回答,"我只知道,那些是歐洲的壞蛋慣用的暗號(hào)。"
"毫無疑問。當(dāng)我在翻查吉卜賽人的象形文字時(shí),也看過許多類似的東西。很有意思。"
對(duì)艾達(dá)的發(fā)現(xiàn),萬斯似乎不怎么感興趣。
"格林小姐,你是否將這張紙帶在身邊?"馬克漢問。
女孩很不好意思地?fù)u了搖頭。
"真對(duì)不起,"她說,"我沒想到這是重要的東西。我該帶來嗎?"
"你撕掉了?"希茲激動(dòng)地問。
"我小心地收起來了,放在……"
"馬克漢先生,我們必須拿到那張筆記紙。"警官說著站起來,走向檢察官的桌子。"那可能就是我們正在尋找的線索。"
"如果你們這么急著想要,"艾達(dá)說,"我可以打電話給雷克斯讓他帶過來。只要我跟他說明一下,他會(huì)知道東西在哪兒。"
"很好!那可省了我一趟路。"希茲說,對(duì)馬克漢點(diǎn)點(diǎn)頭。"長(zhǎng)官,看看能不能在他出門之前攔住他。"
馬克漢拿起話筒,再度要史懷克幫他接通雷克斯。一會(huì)兒之后,電話接通了,他把話筒遞給艾達(dá)。
"喂,親愛的雷克斯,"她說,"別罵我,真的沒有什么好擔(dān)心的……我希望你幫我做一件事--在我們的信箱里,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)封好的、我用的那種藍(lán)色信封。請(qǐng)你幫我拿出來,帶到馬克漢先生的辦公室。還有,別讓任何人看到你拿……就這樣了,雷克斯。馬上去,快點(diǎn),我們等一下可以一起在市區(qū)吃午飯。"
"格林先生至少要半個(gè)小時(shí)才到得了這兒,"馬克漢轉(zhuǎn)向萬斯說,"還有一堆人等著要見我,你和范達(dá)因何不帶格林小姐到證券交易所,讓她見識(shí)一下瘋狂的經(jīng)紀(jì)人怎么自娛娛人--格林小姐,你意下如何?"
"太好了!"這女孩高興地說。
"警官,你也一道去吧?"
"我?"希茲哼了一聲說,"我最近的刺激已經(jīng)夠多了。我要去看一下上校,和他聊一會(huì)兒。"(作者注:班哲明·漢倫上校曾是局里引渡罪犯方面的權(quán)威之一,那時(shí)他是地檢警務(wù)部的負(fù)責(zé)人,就在刑事法庭大樓上班。)
萬斯、艾達(dá)和我開車過幾條街到十八大街,搭電梯上樓,通過接待室(在那兒,穿制服的服務(wù)員不由分說地幫我們脫下外衣),走上參觀區(qū)俯視樓下的證券交易所。那天的證券交易所特別活絡(luò),整個(gè)地方鬧哄哄到簡(jiǎn)直震耳欲聾,而大伙兒爭(zhēng)相買賣股票的情景也和暴民的暴動(dòng)沒有兩樣。這種景象我太熟悉了,沒有什么特別的感覺;萬斯向來厭惡嘈雜和混亂,始終一副厭煩、無聊的臉色。艾達(dá)卻馬上投入了現(xiàn)場(chǎng)的氣氛,兩眼發(fā)亮,血?dú)庖幌伦佑可想p頰,著迷地趴在欄桿上看得出神。