十一月十二日,星期五,早上十一點(diǎn)
馬克漢不耐煩地看了一下手表。
"有點(diǎn)晚了,"他抱怨道,"中午我還有個(gè)重要的約會(huì)。警官,我想我只能再和雷克斯·格林談一談,接下來(lái)的工作就交給你吧。你的例行調(diào)查也差不多夠了,只可惜,到現(xiàn)在為止我們也沒(méi)什么進(jìn)展。"
希茲愁容滿面地站起來(lái)。
"沒(méi)錯(cuò)。最重要的,就是在房子里仔細(xì)搜出那把左輪手槍。假如我們找得到那把槍,整個(gè)調(diào)查工作就會(huì)開(kāi)始動(dòng)起來(lái)。"
"警官,我并不想潑你冷水,"萬(wàn)斯拉長(zhǎng)嗓子說(shuō),"不過(guò),有個(gè)聲音告訴我,你所寄予厚望的兇器,最后只會(huì)證明已經(jīng)令人泄氣地不見(jiàn)了。"
希茲看起來(lái)很沮喪,很明顯,他也相信萬(wàn)斯的看法。
"真是件難纏的案子!沒(méi)有一條線索--連個(gè)可以使力的著力點(diǎn)也沒(méi)有。"
他走向拱廊,使勁猛拉鈴繩。史普特現(xiàn)身時(shí),希茲疾言厲色地要求他立刻帶雷克斯·格林來(lái)。管家掉頭走開(kāi),他還怒目注視管家的背影,好像還在為他那激烈的命令找個(gè)合適的理由。
雷克斯嘴上叼著半根香煙,緊張兮兮地走了進(jìn)來(lái);雙眼深陷,兩頰松垂,短小的指頭不斷擺弄著衣襟,像個(gè)吃了太多鎮(zhèn)靜劑的人。他給了我們一個(gè)十分忿怒、帶點(diǎn)驚慌的凝視,挑釁地往我們面前一站,拒絕坐進(jìn)馬克漢指示的椅子。然后,他忽然激動(dòng)地發(fā)問(wèn):
"你們有沒(méi)有查出來(lái),是誰(shuí)殺了朱麗亞和契斯特?"
"還沒(méi)有,"馬克漢承認(rèn),"不過(guò),我們已經(jīng)采取了預(yù)防措施……"
"預(yù)防措施?怎么個(gè)預(yù)防法?"
"我們?cè)谖葑忧昂蠖几髋闪艘幻l(wèi)--"
雷克斯忽然大笑出聲,打斷馬克漢的話。
"這么偉大的預(yù)防措施!算了吧。糾纏我們格林家的人有鑰匙,我敢說(shuō)他一定有鑰匙!任何時(shí)候,只要他想進(jìn)來(lái)就進(jìn)得來(lái),沒(méi)有人擋得了他。"
"你的說(shuō)法有點(diǎn)夸張。"馬克漢溫和地反駁他,"不管怎樣,我們希望很快就能逮到他。這也是為什么我必須再和你面談一次--你可能幫得上我們的忙。"
"我怎么可能幫得上什么忙?"他斬釘截鐵地說(shuō),猛抽了幾口煙,完全沒(méi)注意到煙灰掉落在他的衣服上。
"我聽(tīng)說(shuō),昨晚槍響時(shí)你已經(jīng)睡著了,"馬克漢輕聲說(shuō),"不過(guò)希茲警官告訴我,一直到十一點(diǎn)多你都還醒著,還聽(tīng)到大廳里有聲音。也許你能夠告訴我們?cè)趺椿厥隆?
"什么事也沒(méi)有!"雷克斯脫口而出。"我十點(diǎn)半就上床,大概是太緊張了,所以睡不著。過(guò)了一陣子,透進(jìn)來(lái)的月光已經(jīng)照到了床腳,我就起床拉下百葉窗。又過(guò)了大約十分鐘,就在大廳的門輕輕關(guān)上之后,我聽(tīng)到了那個(gè)刮擦聲--"
"格林先生,請(qǐng)等一下,"萬(wàn)斯打斷他的話。"能不能說(shuō)得再清楚一點(diǎn)?比如說(shuō)--聽(tīng)起來(lái)像什么?"
"我并沒(méi)有特別注意,"他嘀咕道,"什么東西都可能發(fā)出那樣的聲音??赡苁怯腥税寻鼇G在地上,還是拖著什么東西走過(guò);也可能是史普特穿著拖鞋晃過(guò),雖然聽(tīng)起來(lái)不大像--不過(guò),當(dāng)我聽(tīng)到那個(gè)聲音時(shí),并沒(méi)有刻意去分辨是什么聲音。"
"那,接下來(lái)呢?"
"接下來(lái)?我在床上躺了十到十五分鐘吧。我靜不下來(lái)--一直覺(jué)得有什么事要發(fā)生;所以我開(kāi)燈看看是幾點(diǎn),抽了半根煙--"
"我聽(tīng)說(shuō),那時(shí)是十一點(diǎn)二十五分。"
"沒(méi)錯(cuò)。幾分鐘之后我關(guān)了燈,馬上就睡著了。"
過(guò)了一會(huì)兒,希茲挑釁地站起來(lái)。
"喂,格林,你知道那把手槍的事嗎?"他蠻橫地問(wèn)。
雷克斯的臉色立刻不自然地僵硬起來(lái),嘴巴張開(kāi),煙緊跟著掉到地板上;瘦削的雙頰肌肉抖動(dòng),怒氣沖沖地瞪著警官。
"你說(shuō)這話是什么意思?"他說(shuō)這些話時(shí)的神態(tài),就像一只狂吠的狗;同時(shí),我也注意到他全身都在顫抖。
"你知道你哥哥手槍的下落?"希茲絲毫不為所動(dòng),繼續(xù)無(wú)情地追問(wèn)。
在恐懼和憤怒的交纏下,雷克斯嘴唇顫動(dòng),但似乎失去了說(shuō)話的能力。
"你把左輪手槍藏在哪里?"希茲追問(wèn)的聲音,還是一樣刺耳。
"左輪手槍?……藏在哪里?……"雷克斯終于成功地表達(dá)了他的憤怒,"你--你這個(gè)卑劣的下流胚子!如果你以為是我拿了左輪手槍,為什么不上樓去徹底搜查我的房間--你這該被打入十八層地獄的家伙!"他目露兇光咬牙切齒地說(shuō),憤怒之余,還看得出來(lái)他有些害怕。
但當(dāng)希茲傾身向前要再進(jìn)一步逼問(wèn)雷克斯時(shí),萬(wàn)斯已經(jīng)迅速起身,用手按住警官的手臂想制止他,但萬(wàn)斯還是遲了一步。希茲脫口而出的話已經(jīng)令他的受害者產(chǎn)生驚人的反應(yīng)。
"我才不在乎那個(gè)惡劣得無(wú)法形容的豬玀說(shuō)了些什么。"他以顫抖的手指著警官繼續(xù)叫嚷。詛咒和惡毒的謾罵,毫無(wú)節(jié)制地從他抽搐的雙唇不斷涌出。他失去理性的憤怒,似乎超越了人性的界線。他巨大的頭顱就像只蚺蛇一樣往前伸,臉孔發(fā)紺,五官都扭曲變形。
萬(wàn)斯站穩(wěn)腳步,警戒地注視著他;馬克漢則本能地退到椅邊,就連希茲,也被雷克斯極度的敵意嚇壞了。
要不是馮布朗在那時(shí)飛快地進(jìn)入屋內(nèi),按住這年輕人的肩膀,制止他繼續(xù)發(fā)瘋下去,我真不知道接下來(lái)可能會(huì)發(fā)生什么事。