我的發(fā)言會(huì)很簡(jiǎn)短,但到不了薩爾瓦多·達(dá)利那種程度,他的某次發(fā)言可謂世界最短。他說(shuō) 我盡量長(zhǎng)話短說(shuō),我說(shuō)完了 ,然后就坐下了。
愛德華·威爾遜
回想你上小學(xué)時(shí),老師可能布置過(guò)閱讀作業(yè)。文章時(shí)長(zhǎng)時(shí)短,可誰(shuí)也不會(huì)抱怨文章太短。
然后周末到了,父母為你打扮,帶你去教堂、猶太教會(huì)堂或其他類似的地方,那兒有專職的牧師負(fù)責(zé)懺悔之類的事。你別提有多可愛,但一臉痛苦。你聽牧師布道,可能他會(huì)用55分鐘講 你們?cè)敢馑嗽鯓訉?duì)待你們,你們就怎樣對(duì)待他人 見《圣經(jīng)·馬太福音》第7章。 譯者注或者同樣話題只講10分鐘。為什么有人花55分鐘表述這些,你總也弄不懂,但10分鐘的那段真是另人回味無(wú)窮。簡(jiǎn)明扼要,讓人喜歡,大家都能明白說(shuō)了什么。
長(zhǎng)有長(zhǎng)的優(yōu)勢(shì),但在涉及到詞句、文件還有發(fā)言時(shí),它該與 簡(jiǎn)短 結(jié)盟。
簡(jiǎn)短是一種美德
葛底斯堡戰(zhàn)役對(duì)于美國(guó)聯(lián)邦是一次代價(jià)沉重的勝利,也標(biāo)志著邦聯(lián)政府的垮臺(tái)。有45000多名士兵在戰(zhàn)爭(zhēng)中犧牲。(美國(guó)人口在1863年時(shí)還不足3500萬(wàn)。按今天的人口數(shù)量想象一下,如果一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)有325000士兵犧牲,你就有概念了。)無(wú)論從什么角度,這對(duì)一個(gè)國(guó)家都是至關(guān)重要的時(shí)刻,需要總統(tǒng)發(fā)出順應(yīng)時(shí)勢(shì)的聲音。
但在公墓的落成典禮上,林肯并不是主要發(fā)言人 主要發(fā)言人是著名演說(shuō)家愛德華·埃弗里特(EdwardEverett)。幾乎沒人會(huì)想到林肯總統(tǒng)很擅長(zhǎng)演講。林肯總統(tǒng)的演講簡(jiǎn)短得讓人瞠目,只用270個(gè)字就非常充分地表達(dá)了自己和全國(guó)的感受。
下面這段值得一讀,請(qǐng)別跳過(guò)。記住,這篇演講很短。
87年以前,我們的祖先在這片大陸上建立了一個(gè)國(guó)家,它孕育于自由,并且奉行所有人都生來(lái)平等的原則。
現(xiàn)在我們正投身于一次偉大的內(nèi)戰(zhàn),以檢驗(yàn)這個(gè)國(guó)家,或任何一個(gè)孕育于自由并奉行上述原則的國(guó)家是否能夠長(zhǎng)久存在下去。我們?cè)谶@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中一個(gè)偉大戰(zhàn)場(chǎng)上相遇。我們來(lái)此是為了貢獻(xiàn)這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)的一部分土地,作為那些為這個(gè)國(guó)家的存亡而犧牲了生命的人的安息之所。我們這樣做完全合適并且非常應(yīng)該。
但是,從更深的意義上說(shuō),我們不能貢獻(xiàn),不能圣化,不能神化。在這里戰(zhàn)斗過(guò)的勇士們,無(wú)論生死,已經(jīng)將這片土地神圣化,我們微薄的力量遠(yuǎn)不可比擬。世人將不會(huì)注意和銘記我們今天在這里說(shuō)的話,但世人永遠(yuǎn)不會(huì)忘記勇士們?cè)诖怂龅囊磺?。更重要的是,我們活著的人?yīng)該獻(xiàn)身于那些在此戰(zhàn)斗過(guò)的人們勇于推進(jìn)但尚未完成的事業(yè),我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于依然留在我們面前的偉大任務(wù)。他們的光榮犧牲激勵(lì)我們以更大的獻(xiàn)身精神致力于他們?cè)?jīng)徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè)。我們?cè)诖肆⑹模簺Q不能讓死者白白犧牲;在上帝的庇佑下,要使這個(gè)國(guó)家獲得自由的新生;要讓這個(gè)民有、民治、民享的政府永世長(zhǎng)存!
1863年11月19日賓夕法尼亞州葛底斯堡
盡管林肯總統(tǒng)非常謙遜,但整個(gè)世界都關(guān)注到了他演講的內(nèi)容,這篇演講至今仍被傳頌,被認(rèn)為可能是歷史上最偉大的演講之一。大多數(shù)人印象中都沒覺得演講這么短,因?yàn)榱挚习研枰磉_(dá)的內(nèi)容都表達(dá)出來(lái)了,并且雄辯有力,之后嘎然而止。
在這個(gè)典禮上,愛德華·埃弗里特的演講有13500字,講了近兩小時(shí)。我們本來(lái)也想照錄在這,但覺得你可能對(duì)這篇講稿耳熟能詳了。