星期一的早晨,我接到了Paul的電話,他告訴我兩個嫌疑人已經(jīng)落網(wǎng)了,據(jù)說其中一個是在星期天的晚上偷偷潛回到公寓,還沒有踏進大門就被埋伏在兩邊的警察壓在了地上,束手就擒;另一個則是在親戚家里被抓獲的。另外,Paul已經(jīng)在高老師的要求下與紐卡大學(xué)的Accommodation Office(住宿辦公室)取得了聯(lián)系,為高老師在學(xué)校安排一個安全的住所。沒有想到的是,他居然問我是否有興趣做警局的專職翻譯,雖然需要參加一個特定資格的考試,但是如果我愿意的話,他可以幫我安排這些事宜。最后我還是婉言謝絕了,一來在紐卡俱樂部有份比較稱心的工作,二來實在不想因為在警察局這種是非之地工作而讓家人擔(dān)心。
三天之后,高老師已經(jīng)搬到了學(xué)校安排的職工宿舍,并且到警局去幫助Paul成功地認(rèn)出了嫌疑人。據(jù)事后了解,那個冒充警察的人是當(dāng)?shù)氐幕旎欤驗槲境砂a,又囊中羞澀,便打起冒充警察行騙的主意。那個高個子的年輕人是他的表弟,今年還不滿18歲。兩人曾經(jīng)成功地冒充警察從一個中國人手里用同樣的方式騙取了30多英鎊,而那個中國人一直沒敢去報案。我想這倒不是因為那個中國人膽小怕事,而是我們一直秉承破財消災(zāi),多一事不如少一事的原則,反而給他們找到了可乘之機。
三個月后,三個嫌疑犯得到了他們應(yīng)有的懲罰。由于敲詐勒索罪名成立,假扮警察的那個家伙被判處五年監(jiān)禁,而他的表弟由于不滿18歲所以被從輕發(fā)落,到公共社區(qū)無償服務(wù)150個小時。住在三號的妓女作為同謀,則要在監(jiān)獄里蹲上一年。
如今,高老師已經(jīng)圓滿地完成了考察任務(wù)返回了上海,雖然身在中國,但每次我們聯(lián)系的時候,他都仍然不忘提起這次有驚無險的英倫奇遇,以及那些幫助過他的英國皇家警察。他寫道:
英國警察局和外籍當(dāng)事人打交道時,無論此外籍人士英語講得多好,必須由他們雇傭的通過他們考試的專職譯員做翻譯,以免引起不必要的麻煩,這就是當(dāng)時警局請小瘋當(dāng)翻譯的原因。
當(dāng)我在紐卡大學(xué)職工宿舍住下后,為了安全起見,我沒同任何人(除小瘋之外)有聯(lián)系。一天下午,Gateshead警察局的Paul先生在房管員的陪同下敲開了我的房門。他進門后的第一句話便是向我道歉,并向我保證嫌犯一定會得到應(yīng)有的懲罰。同時他告訴我,嫌犯還未認(rèn)罪,因此他們需要我的指紋作證據(jù),必要時警局還會請我出庭作證。隨后他手把手地教我如何取下指紋,也記下了我的電話號碼,許諾他會和我聯(lián)系。臨行前他誠懇地對我說,英國警察是世界上最好的警察。為此我還專門參觀了一次紐卡市法庭,確認(rèn)了一下我作證時應(yīng)該站立的位置,以便有個心理準(zhǔn)備。在我即將回國前,Paul先生終于打來了電話,一是告訴我那兩個嫌犯已認(rèn)罪,我不再需要出庭作證,二是向我通報了對那兩個“假警察”的宣判結(jié)果。當(dāng)?shù)弥壹磳⒒貒南?,他祝我一路順風(fēng),并歡迎我有機會還能來英國旅游。我此時的心情用“一股暖流涌上我的心頭”來形容是恰如其分的。
很懷念在英國度過的那段日子,也慶幸得到英國皇家警察和小瘋的幫助。