正文

為什么上了年紀(jì)的人容易接受死亡?

改變?nèi)松恼軐W(xué)教室 作者:(日)小川仁志


那些上了年紀(jì),尤其是超過了平均壽命的老年人經(jīng)常會說這樣一句話:“我已經(jīng)不想再給子女們添麻煩了?!比绻脤胰说膼蹃砝斫膺@句話的含義,似乎也說得過去。當(dāng)一個(gè)人擁有了孩子以后,他的人生意義更多地就會轉(zhuǎn)移到孩子身上。也就是說,這個(gè)人的人生會有很大一部分是為了孩子而存在。

所以,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己的存在已經(jīng)客觀上對孩子造成了負(fù)擔(dān)之時(shí),就會產(chǎn)生出對死亡無所畏懼的態(tài)度。不過并不是所有人都是這樣,有的人沒有子女,還有人甚至連家人都沒有??杉幢闶沁@樣的人,也有泰然面對死亡的覺悟。這又是為什么呢?

肉體的衰老,周圍同齡人的相繼死亡。一旦人上了年紀(jì),這些事情都是理所當(dāng)然的。而且出現(xiàn)這種情況的人不止一個(gè)。如果說看到只有自己死掉是一種不幸,但如果全世界的人都和自己一樣的話,就另當(dāng)別論了。在中國的一些地方,如果老人于70 歲以上亡故,人們會認(rèn)為這是值得慶祝的,所以將這種葬禮稱為喜喪。

“老師,您知道有一部叫做《馬格瑞姆的神奇玩具店》(Mr. Mgorium’s Wonder Emporium)的電影嗎?講述的是一位孤身一人活了243歲的老人的故事。”

上班族平田勇忽然開口說道。這個(gè)喜歡看電影的單身男性現(xiàn)在正面臨著人生的困境。平田繼續(xù)說道:“達(dá)斯汀·霍夫曼所扮演的玩具發(fā)明家馬格瑞姆,已經(jīng)是243 歲的高齡。他時(shí)刻將死亡掛在嘴邊,在他的身上一點(diǎn)都感覺不到對生活的留戀。而且在影片的最后,他還親口說出 ‘已經(jīng)活了很久’的臺詞?!?/p>

是的。當(dāng)一個(gè)人活到百歲以上高齡的時(shí)候就會對生死都十分淡泊了。這種淡泊的態(tài)度正是來源于他的人生經(jīng)歷?!耙呀?jīng)活了很久”這句話的含義是指他對自己的人生感到十分滿足。不是指時(shí)間,而是指其中的內(nèi)容。這位馬格瑞姆先生一定也屬于這種類型。

平田答道:“馬格瑞姆先生最后引用了莎士比亞的名著《李爾王》之中的臺詞。在這部偉大的名著之中,對于高潮的描寫只有簡簡單單的一句話——他死了。但重要的不是結(jié)果,而是在他從生到死的這段人生歷程之中,究竟綻放出多么璀璨的光芒。”真是非常精彩的描寫。不過也確實(shí)如此,最重要的正是我們從生到死的這段人生歷程之中能夠綻放出多么璀璨的光芒。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號