柏利舔了舔嘴唇,“嗯,我兩天沒(méi)吃東西了。來(lái)個(gè)三明治?再來(lái)點(diǎn)喝的,一杯威士忌?!?/p>
有句俗話——“在美國(guó)是不會(huì)挨餓的,”這是句謊言。不工作一個(gè)人就得挨餓,這是千古不變的道理。
塞姆爾柏利緊緊地抱著三明治盒子,好像有人要搶似的,他不滿地看著蘇打水,在一堆廢銅爛鐵等破爛中穿過(guò)。進(jìn)門(mén)后諾斯就起了一身雞皮疙瘩,樓里到處彌漫著一股尿騷味,令人作嘔。房間一個(gè)角落里搭了一個(gè)臺(tái)子,上面放著爐子??吹贸鰜?lái)塞姆爾已經(jīng)幾周沒(méi)做飯了,陶瓷烤盤(pán)上有厚厚一層污漬。
塞姆爾翻來(lái)翻去,好不容易找出一本很厚的目錄。他坐在一摞雜志上翻著書(shū),照片就放在手邊。
“這個(gè)玩意保護(hù)得很好。它是誰(shuí)的?”他穿著拳擊短褲,一件破舊的浴衣在跨部分了叉,看上去極不雅觀。
“除非我們能找到它的合法主人,否則它就是國(guó)家財(cái)產(chǎn),直到被拍賣出去?!?/p>
“工藝精湛,純正的銀質(zhì)手工器具,手刻的標(biāo)號(hào),大概是1870年造的,應(yīng)該是倫敦弗格森的東西?!?/p>
“你見(jiàn)過(guò)很多這樣的東西嗎?我是說(shuō),在哪兒能找到這些東西?”
“網(wǎng)上有很多?!比窢柾锵У卣f(shuō),下唇抖動(dòng),很明顯他有些興奮,這是一件很有價(jià)值的東西。
“如果易趣網(wǎng)上沒(méi)有找到呢?”
“布林菲爾德?!?/p>
“是誰(shuí)?”諾斯伸手想掏筆記本,但是沒(méi)有找到。
“布林菲爾德,馬薩諸塞當(dāng)?shù)刈畲蟮氖彝夤哦褂[會(huì),聚集著全國(guó)五千多個(gè)古董商。占地八百平方英畝。想找東西又不想被人注意嗎?就去布林菲爾德。”
“你知道怎么去嗎?”
“當(dāng)然,不過(guò)沒(méi)有人去了。每年五月、七月、九月有五天的展覽。九月份的要三周之后?!?/p>
諾斯他把一張從錄像上拷下來(lái)的基恩的照片給塞姆爾看了看?!耙?jiàn)過(guò)這個(gè)人嗎?和他做過(guò)買賣嗎?”
塞姆爾抬頭起,瞇著眼睛仔細(xì)地看了看,但是最后搖搖頭,“沒(méi)見(jiàn)過(guò)。”
諾斯把照片翻了過(guò)來(lái),指著背面記著的數(shù)字問(wèn)道:“那些字母什么意思?H-R-S-H。”
“等我查一查?!卑乩夸洉?shū),不耐煩地說(shuō):“嗯,有意思?!?/p>
他從架子上取下另一本書(shū),整本書(shū)都是名字和電話號(hào)碼,一些地名下劃著線,書(shū)很舊,書(shū)頁(yè)泛黃。諾斯沒(méi)法不相信它的權(quán)威性。
“H-R-S-H。哈德遜河州立醫(yī)院,這是一所精神病院?!?/p>
諾斯記下,“有沒(méi)有說(shuō)在哪兒?”
“達(dá)奇斯郡?!?/p>
“還在那兒?jiǎn)???/p>
“在,是一家博物館?!?/p>
博物館?諾斯盡力回想著以前的情況?;鲄⒂^博物館,偷注射器,可能還有其他東西。下一步他會(huì)做什么?到城里來(lái)找那把花劍?
“你聽(tīng)說(shuō)過(guò)那兒有什么東西被拿到城里來(lái)賣嗎?”
“沒(méi)有。你知道我了解那個(gè)地方?!?/p>
“你剛才說(shuō)它是一家博物館?!?/p>
“舊址是……很多年前我和他們打過(guò)交道,當(dāng)時(shí)他們還經(jīng)營(yíng)著醫(yī)院的一部分,對(duì)外稱哈德遜河精神治療中心。”
難道基恩是那里的病人?諾斯站了起來(lái),塞姆爾感到很吃驚。
“就問(wèn)這些嗎?”
“謝謝您。”
柏利領(lǐng)他到門(mén)口。“探長(zhǎng),你不要介意我的話,不過(guò)你看上去生病了。我是說(shuō)真的生病了,沒(méi)想過(guò)吃點(diǎn)藥?”
諾斯不喜歡這樣的建議,但是他沒(méi)有回答。他在想別的事——我是撒旦之咒。