正文

在德里大學(xué)和尼赫魯大學(xué)(2)

一生的遠(yuǎn)行 作者:季羨林


 

然而,當(dāng)這樣一個(gè)象征,卻也并非易事。主人致過歡迎詞以后,按照國際上的不成文法,應(yīng)該我說話了。我的心情雖然說是平靜了下來,但是要說些什么,卻是毫無準(zhǔn)備。當(dāng)主人們講話的時(shí)候,我是一方面注意地聽,一方面又緊張地想。在這樣一個(gè)場合,應(yīng)該說些什么呢?說什么才算是適宜得體呢?我對于中印文化交流的歷史曾做過一些研究,積累過一些資料。我也知道,印度朋友最喜歡聽的也是這樣的歷史。我臨時(shí)心血來潮,決定講一講中印文化交流從什么時(shí)候開始的問題。這是一個(gè)爭論頗多的問題。我有我自己的一套看法,我就借這個(gè)機(jī)會講了出來。我不同意那種認(rèn)為中印文化交流開始于佛教的傳入的說法,也就是說,中印文化交流始于公元一世紀(jì)。我認(rèn)為要早得多,至少要追溯到公元前三四世紀(jì)的屈原時(shí)代。在屈原的《天問》中有“顧菟在腹”這樣一句話?!邦欇恕彪m然有人解釋為“蟾蜍”,但漢以來的注釋都說是兔子。月亮里有兔子的神話在印度極為流行。唐玄奘《大唐西域記》卷第七婆羅痆斯國就有三獸窣堵波的記載:

劫初時(shí),于此林野,有狐、兔、猿,異類相悅。時(shí)天帝釋欲驗(yàn)修菩薩行者,降靈應(yīng)化為一老夫,謂三獸曰:“二三子善安隱乎?無驚懼耶?”曰:“涉豐草,游茂林,異類同歡,既安且樂?!崩戏蛟唬骸奥劧忧楹褚饷?,忘其老弊,故此遠(yuǎn)尋。今正饑乏,何以饋食?”曰:“幸少留此,我躬馳訪。”于是同心虛己,分路營求。狐沿水濱,銜一鮮鯉,猿于林樹,采異花果,俱來至止,同進(jìn)老夫。惟兔空還,游躍左右。老夫謂曰:“以吾觀之,爾曹未和。猿、狐同志,各能役心,惟兔空還,獨(dú)無相饋。以此言之,誠可知也。”兔聞譏議,謂狐、猿曰:“多聚樵蘇,方有所作?!焙⒃掣傫Y,銜草曳木,既已蕰崇,猛焰將熾。兔曰:“仁者:我身卑劣,所求難遂,敢以微躬,充此一餐?!鞭o畢入火,尋即致死。是時(shí)老夫復(fù)帝釋身,除燼收骸,傷嘆良久,謂狐、猿曰:“一何至此!吾感其心,不泯其跡,寄之月輪,傳乎后世?!惫时讼萄?,月中之兔,自斯而有。

在漢譯佛典里面,這個(gè)故事還多次出現(xiàn)。根據(jù)種種跡象,這個(gè)神話可能就源于印度,然后傳入中國,寫入屈原的著作中。那么中印文化交流至少已有二千三四百年的歷史。如果再說到二十八宿,中印都有這個(gè)名稱,這個(gè)歷史還可能提前許多年??傊覀儍蓢奈幕涣髟催h(yuǎn)流長,至今益盛,很值得我們兩國人民引為驕傲的了。

我這一番簡單的講話顯然引起了聽眾的興趣。歡迎會開過之后,我滿以為可以參觀一下,輕松一下了。然而不然。歡迎會并不是高潮,高潮還在后面。許多教員和學(xué)生把我圍了起來,熱烈地談?wù)撝杏∥幕涣鞯膯栴}。但是他們提出的問題又不限于中印文化交流。有的人問到四聲、反切。有的人問到中國古代有關(guān)外國的記載,比如《西洋朝貢典錄》之類。有的人甚至問到梵文文學(xué)作品的翻譯。有的人問到佛經(jīng)的中譯文。有的人甚至問到人民公社,問到當(dāng)前的中國教育制度,等等,等等。實(shí)際上我對這些東西都只是一知半解。可能是由于多年沒有往來,今天偶爾碰到我這樣一個(gè)人,印度朋友們就像找到一本破舊的字典,饑不擇食地查問起來了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號