趁她吃東西時(shí),我環(huán)顧四周,發(fā)現(xiàn)她身邊多了一摞書:“你去圖書館了?”
她吞下一大口食物,然后才回答:“我借了幾本書?!?/p>
我望著那幾本書,有《哈比人歷險(xiǎn)記》、《像我這樣的黑人》,還有《麥田里的守望者》①。
“叔叔家好玩嗎?”
我點(diǎn)點(diǎn)頭:“珍妮阿姨因?yàn)樽约簺]有孩子,簡直把我們寵壞了?!蔽夷闷稹尔溙锢锏氖赝摺罚骸澳阒肋@是本禁書吧?!?/p>
“我知道,所以我才想讀啊。”
“這本書講的什么?”
她吃完一個(gè)三明治,緊接著拿起下一個(gè)?!皶锏募一锉焕樟钔藢W(xué),然后離家出走。”
我明白她借這本書的原因了。我拿起《哈比人歷險(xiǎn)記》:“我讀過這本書?!?/p>
“聽說這本書不錯?!?/p>
“真的很不錯?!蔽野褧畔隆!澳忝魈煊惺裁从?jì)劃?”
“還沒想到,你呢?”
“我們得去教堂,不過我可以趁機(jī)開溜,或許我們可以做點(diǎn)兒別的。”我望著她的臉,等待她的回應(yīng)。
“應(yīng)該會很有趣。”
“太好了?!蔽艺f,試圖壓抑內(nèi)心的興奮:“就像約會一樣—不是真的約會,但是我們兩個(gè)人可以一起做點(diǎn)兒別的事?!?/p>
她笑了笑:“那么明天見嘍?!?/p>
“好,明天見。”
我爬出小木屋,看著她朝我揮手道別。
喬爾在廚房替自己泡了一杯阿華田。當(dāng)我進(jìn)屋里時(shí),他問我:“她人還在嗎?”
“在啊?!蔽姨孀约旱沽艘槐D?,加進(jìn)幾大勺阿華田,然后開始攪拌,勺子敲響了玻璃杯的邊緣。
父親在臥室里大喊:“嘿,埃瑞克,那盤食物你拿哪兒去了?”
我停下攪拌的動作?!笆裁词澄??”我裝傻問道。
“就是你珍妮阿姨給我們打包帶回來的食物?!?/p>
我一時(shí)語塞。
“你應(yīng)該沒忘記吧?”
喬爾看著我,我什么也沒說,指了指后門。“哦。”
“抱歉,我大概忘記拿了?!蔽液傲顺鰜?。
父親咕噥了一聲:“我還想再吃一份火腿三明治呢?!?