這個(gè)丹尼斯·福斯特所謂的“倫敦最安靜的地方”,此時(shí)充斥著煉獄般的噪音。丹尼斯隱隱約約從中分辨出了馬斯特司探長的聲音:
“不要?jiǎng)樱壬?!”馬斯特司對H.M.吼道,“待在原地!把東西放下!把……”
這個(gè)好提議完全被無視了。
H.M.此刻正目瞪口呆,火冒三丈,連氣也顧不上喘一口。
作為一名曾效力于劍橋大學(xué)橄欖球隊(duì)的選手,他當(dāng)下便回敬了一腳。但也許是被怒火蒙蔽了雙眼,也許是為體積龐大的肚皮所累,他送出的導(dǎo)彈完全偏離目標(biāo)。只見這顆臨時(shí)的“橄欖球”掠過那澳洲人,又掠過那位受驚不小的法國水手,公然撞翻一個(gè)玻璃柜,柜子里放的是一架用作釣魚游戲獎(jiǎng)品的玩具飛機(jī)。
有時(shí)人們的確容易被無明業(yè)火沖昏頭腦,在戰(zhàn)后的倫敦就更是如此。無聊的士兵們和無聊的平民們發(fā)現(xiàn),一大堆這樣那樣細(xì)微的煩心事不停抓撓著他們的神經(jīng),生活變得愈來愈忍無可忍。于是一星火花就可以把他們引爆,舉止之出格連他們自己都不明所以。
還未等玻璃碎裂的聲音消散,那第一個(gè)美國士兵就趕上去奪取了那顆“橄欖球”,隨即,他本能地迸出一聲直抒胸臆的號(hào)叫,猛然又將其甩向另一個(gè)玻璃柜。
唐納德·麥克費(fèi)格斯先生也趁機(jī)從第二個(gè)美國士兵手里搶過H.M.的帽子扔在地上,雙腳跳上去一通猛踩。對方瞪了麥克費(fèi)格斯先生一秒鐘,便撲上來將他推出六尺之外,恰好撞倒一臺(tái)占卜機(jī),許多零件在震耳欲聾的碎裂聲中灑了一地。那個(gè)又瘦又高的副官忙扔掉雪茄,把鈔票塞回兜里,拍拍美國士兵的肩膀,當(dāng)后者轉(zhuǎn)過身來時(shí),他便痛快地雙拳奉上。
與此同時(shí),法國水手可也沒閑著,只見他大呼一聲“那就來吧!”———大概是沖著那臺(tái)溫順的小畫片機(jī)器喊的———然后發(fā)瘋般地將這機(jī)器往門上猛然擲去。而那澳洲下士靈機(jī)一動(dòng),抬起來復(fù)槍,對著天花板就是一通掃射。
“憲兵隊(duì)來了!”這喊聲簡直能撕裂濃濃夜幕,“注意!憲兵隊(duì)來了!”
后來丹尼斯·福斯特怎么也想不起來,馬斯特司是怎么控制住局面的,總之在他心目中馬斯特司堪稱一名頂級的搶險(xiǎn)隊(duì)員。
馬斯特司一手拉住貝莉爾,一手拉住丹尼斯,把他們推上前線當(dāng)做掩護(hù),好容易才把手舞足蹈的H.M.和暈頭轉(zhuǎn)向的麥克費(fèi)格斯先生救出戰(zhàn)場。
“這后面總該有個(gè)后門吧,”他怒吼,“快把它打開!”
“但是你看,馬斯特司!”H.M.回吼道,“我……”
“把它打開,爵士!”探長咬牙切齒。
此刻游樂場里的景象怪誕非常。彈珠臺(tái)被推翻在地,彩燈狂閃,像一臺(tái)瘋癲的收銀機(jī)一樣響個(gè)不停。廣播里正放送一曲《煙霧朦朧了你的眼》,而憲兵和警察都已駕到。
“找到了!”丹尼斯總算摸到了后門,“你還安好吧,貝莉爾?”
“我覺得糟———糟透了,”女孩的聲音在發(fā)抖,“過幾分鐘我可能會(huì)大發(fā)一笑,不過現(xiàn)在可笑不出來。”
馬斯特司插進(jìn)話來:“門上有鑰匙嗎,福斯特先生?”
“有!”
“快走,現(xiàn)在就走!”馬斯特司驅(qū)趕著他們沖進(jìn)外頭清冷的夜色中,“把門從外面鎖上,再把鑰匙從門縫底下塞進(jìn)去。他們?nèi)绻l(fā)現(xiàn)門鎖著,鑰匙在屋里,想必就不會(huì)在意了?!?/p>
“很對!”
“我,一個(gè)警察,”馬斯特司從牙縫里擠出一句,“居然沒有逮捕騷亂分子,而是幫助他們逃跑!見鬼!”
“你說‘騷亂分子’是什么意思?”亨利·梅利維爾爵士像受了致命傷一樣嚎叫起來,“見鬼,馬斯特司,我做了什么?我什么也沒……”
“沒有嗎,爵士?”
“我說,馬斯特司,”H.M.略帶歉意地說,“現(xiàn)在我們離一家酒吧的后門不遠(yuǎn),那兒的老板跟我可是老相識(shí)。”
“說來也巧,”馬斯特司冷冷回應(yīng),“這我早就知道,正求之不得呢。你給我前面帶路!”
這時(shí)一頭霧水的丹尼斯早已迷失了方向,他只知道他們現(xiàn)在身處一條小街上,道路兩側(cè)都是高高的磚墻,涼風(fēng)習(xí)習(xí),深黑的夜空中星光點(diǎn)點(diǎn)。幾個(gè)人跌跌撞撞前行了二十來步,領(lǐng)頭的是H.M.。
H.M.打開路旁一扇小門,鉆進(jìn)一條狹窄的過道,將他們引進(jìn)一間簡陋的小酒吧。面前有扇掛著簾子的拱門,門內(nèi)煙霧繚繞,好生喧嘩,啤酒杯相碰的聲音十分清脆。一個(gè)穿著無袖背心的壯漢過來撩起門簾,用懷疑的目光上下掃視他們。
“咯,阿爾夫,”H.M.說。
一瞬間情勢大變。
“喔呵,亨利爵士!”老板叫了一聲,頓時(shí)笑逐顏開,金牙燦爛得像花兒一樣。但隨即他又緊張兮兮地湊到面前,“該不會(huì)是又惹麻煩了吧?”
“沒啥大不了的,阿爾夫。勞動(dòng)了幾位警察,就這樣?!?/p>
“你這位朋友不就是警察嗎?”
“沒錯(cuò),阿爾夫。但他現(xiàn)在不當(dāng)班。后面的房間還空著嗎?”
阿爾夫意味深長地使了個(gè)眼色。
“進(jìn)去吧,”他干脆地答道,“鎖上門別開,除非聽到敲三下,那是我的暗號(hào)。其他的就包在我身上,伙計(jì)。保證你們沒事?!?/p>
他們就這么進(jìn)了后頭這個(gè)小屋,屋里滿是煙味,熏得燈光都模糊不清。雖然現(xiàn)在早已取消了燈火管制,但窗戶還按戰(zhàn)時(shí)的要求那樣,用木框釘上,還擋上了厚紙板。最近這里顯然辦過一場聚會(huì),只見一張大圓桌上酒杯橫陳,幾把椅子?xùn)|倒西歪,壁爐那生銹的柵欄上懸著一尊鐵制的蘇格蘭牡鹿。
不料,即便在這個(gè)避難圣地,也還免不了一場疾風(fēng)驟雨。
亨利·梅利維爾爵士在桌旁坐下,而馬斯特司將門鎖好,走到他面前,雙手叉腰,空氣中頓時(shí)淌出一絲不祥的預(yù)兆。
“那么?”馬斯特司說。
“什么?”H.M.沒好氣地問。
“你就不覺得丟人嗎?”
H.M.臉上掠過一陣烈士就義般的平靜。
“馬斯特司,”他說,“你能不能告訴我,為啥這種事總會(huì)發(fā)生在我身上呢?我老老實(shí)實(shí)做人,規(guī)規(guī)矩矩辦事,時(shí)刻以查斯特菲爾德爵士① 的最高標(biāo)準(zhǔn)要求自己?!薄礃幼親.M.真的對此確信不疑———“但我卻總會(huì)成為他媽的什么陰謀的受害者。你能告訴我這是為什么嗎?”
“當(dāng)然可以?!瘪R斯特司毫不猶豫地回話。
“哦?”
“你自己毫不設(shè)防,這就是原因。要是你安安靜靜待在俱樂部,或在家捧讀一本好書,又或者做些在你這種年齡該做的事情,就不會(huì)卷進(jìn)這些腌臜勾當(dāng)了?!?/p>
隨后馬斯特司勃然變色。
“大鬧游樂場!”他說,“在電影院外面派發(fā)手紙!蒼天?。 ?/p>
“我并沒在電影院外面派發(fā)手紙??!該死!我只是說說而已……”
“還有你,麥克費(fèi)格斯先生!”
麥克費(fèi)格斯先生背對他們,手肘支在壁爐上,早已墮入了古蘇格蘭式的悔恨深淵。
“我中邪了,”他的聲音空空洞洞,“怪不得任何人,是我自己中邪了。”
“至于你,亨利爵士,要是明天你家有我們的人登門拜訪,那是你罪有應(yīng)得。我明白告訴你,如果拘押你六個(gè)星期,還不能用罰金代替,那純屬活該?!?/p>
“我看不出他們怎么才能逮著我,馬斯特司?!?/p>
“是嗎,呃?”,馬斯特司問道,“你的帽子呢?”
H.M.不由得摸了摸他的禿瓢。
“帽子落在那兒了,對吧?上面可還有你的名字呢?!?/p>
“我狠狠地踩了它幾腳,”麥克費(fèi)格斯先生呻吟著,“中邪了,我居然踩了它?!?/p>
“這只是第一點(diǎn),”馬斯特司冷冰冰地分析,“第二,今晚我讓你跟來,是要讓你觀摩我逮捕‘鼴鼠’老喬的,他原本應(yīng)該會(huì)在游樂場出現(xiàn)。現(xiàn)在可好,你把那兒搗得一片狼藉,喬還會(huì)現(xiàn)身嗎?他媽的———”馬斯特司定了定神,看看貝莉爾,好容易才把臟話咽回肚子里,“估計(jì)是沒可能了。爵士大人,你給我制造的麻煩可不少??!”
雖然馬斯特司鼓起勇氣講了這許多,但H.M.依舊無辜地望著他,好似一只純潔的唐老鴨。
“好,好,就當(dāng)我沒說,”馬斯特司無奈地指著H.M.的臉,“就當(dāng)我沒說好了。請注意,我說不定能把這事擺平,嗯,我是指‘說不定’可以擺平。不過有一個(gè)條件?!?/p>
“條件?”
“就是你放下那倨傲的架子,”馬斯特司雙手敲著桌面,話鋒一轉(zhuǎn),“波雷那個(gè)案子,給我支點(diǎn)招吧?!?/p>
充斥著煙味的潮濕屋子里半天沒人吭聲,唯有麥克費(fèi)格斯先生站在那蘇格蘭牡鹿塑像旁邊獨(dú)自飲泣。
“敲詐啊,嘿?”H.M.問。
“不,爵士,這可不是敲詐?!?/p>
“聽起來沒什么區(qū)別,孩子?!?/p>
“要是沒有什么新證據(jù)的話,”馬斯特司不肯放棄,“噢,??!唔!我才不會(huì)再做這無用功。但好像現(xiàn)在有些新線索了?!?/p>
“哦?是什么?”
“這位是韋斯小姐,”馬斯特司把貝莉爾拉過來,“戲劇制作人,布魯斯·蘭瑟姆的諸多名作都出自她的手筆。這位是丹尼斯·福斯特先生,他是……呼!”
“在下是蘭瑟姆先生的律師?!钡つ崴惯B忙補(bǔ)充。
馬斯特司的這次引見收效頗豐。與舞臺(tái)有關(guān)的任何元素都能即刻攫住亨利·梅利維爾爵士的注意力(H.M.本人一度曾致力于戲劇,但取得的成果令人不敢恭維)。只見H.M.從衣袋里掏出煙盒,興致盎然地注視著貝莉爾。
(丹尼斯注意到,貝莉爾面色慘白,坐立不安。)
“那么,爵士大人!”馬斯特司接著說,“我給你寄去了羅杰·波雷一案的資料,看過了嗎?”
“沒?!盚.M.卻也執(zhí)拗得很。
“拜托!得了吧!一碼是一碼!你到底看過沒有?”
“唔……好吧,”H.M.把玩著一支黑雪茄,咕噥了兩句,“說不定我瞄過兩眼,嗯,說不定偶爾會(huì)瀏覽一下,看看你們那群人是怎樣敗事有余的?!?/p>
“還記得我們那個(gè)在托基的目擊者嗎?”
H.M.又嘟噥了幾句。
“名叫米爾德里德·萊昂絲的紅發(fā)女子,”他答道,“被一張十先令假鈔弄得狼狽不堪。她從窗戶里偷窺,看到了———很多東西。”
“看來你記得很清楚嘛!”
“也許,”H.M.思慮周詳,“我自有我記得的理由。但你看,孩子!這些和戲劇這個(gè)高貴的職業(yè)又有什么牽連呢?”他半站起身來,笨手笨腳地,在大肚皮允許的范圍內(nèi)對貝莉?微鞠一躬,“女士,鄙人樂意為您效勞?!?/p>
“謝———謝謝,亨利爵士?!必惱驙栆恍?,但眼中卻毫無笑意。
馬斯特司直接無視這一來一往。
“某個(gè)不知姓名的作者寫了一個(gè)關(guān)于波雷的劇本并寄給蘭瑟姆先生,”他解釋,“而且此人知道的未免太多了。他知道那目擊者是個(gè)女人;他知道她在什么地方看見了什么東西;他掌握的情報(bào),按理說,只有警方、你和萊昂絲本人才知道。”
又一次沉默,但這回性質(zhì)卻大大不同。
亨利·梅利維爾爵士本來剛把雪茄叼到嘴里,掏出打火機(jī)正要點(diǎn)煙,聽得馬斯特司口中迸出這串話語,手上動(dòng)作頓時(shí)凝滯,打火機(jī)的火焰尚在離煙嘴兩英寸處燃燒。只見他神色高深莫測,不知在想些什么。
但丹尼斯·福斯特察覺到了,這剛剛才把沙袋踢向玻璃柜的粗魯之人此刻終于露出真面目,這才是那位聞名遐邇的大師。
H.M.臉色一松,熄滅打火機(jī),又把雪茄和打火機(jī)一起放回桌上。
“非常有趣,”他溫和地沖貝莉爾眨眨眼,“布魯斯·蘭瑟姆接受了這個(gè)劇本?”
貝莉爾聳聳肩:“可以這么說吧。”
“那他肯定也見過作者咯?”
“我和每個(gè)人都要說一遍:沒有!布魯斯確實(shí)給作者寫信了,但我們沒收到任何答復(fù)?!?/p>
“哦?他寫信是多久前的事了?”
“三個(gè)星期。”
“但這也太奇妙了吧?”
“此話怎講?”
H.M.那副大眼鏡后的小眼珠子牢牢盯住貝莉爾,那種令人不安、悚然的目光,丹尼斯還從沒見識(shí)過。
“你可知道,根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),當(dāng)一位籍籍無名的作者得知自己的劇本將被采用時(shí),他會(huì)做的頭一件事就是火速回信,隨后沒完沒了地趕到你們劇院管理人員這里打聽消息,直到踏破門檻、把你們逼瘋為止?!?/p>
“我倒是未必這么想,”貝莉爾做了個(gè)深呼吸,擰擰手腕,“您也知道,什么事情都可能發(fā)生?!?/p>
“他們肯定會(huì)的,小姑娘。而且總是如此。對了,蘭瑟姆肯定會(huì)用這個(gè)劇本嗎?”
“豈止如此,”丹尼斯·福斯特插話,“他還要去薩??丝ひ粋€(gè)叫艾德布里奇的地方,親自假扮成羅杰·波雷,好驗(yàn)證那劇本的結(jié)尾究竟合理與否?!?/p>
“你說什么?”馬斯特司探長脫口而出。
丹尼斯把始末來由都告訴了他。
又是一陣更長的緘默,貝莉爾不時(shí)咳嗽一聲,連麥克費(fèi)格斯先生都忘了之前那些暴行給自己靈魂造成的重壓。丹尼斯解釋了劇本的主題和故事梗概,又把布魯斯的變身計(jì)劃和盤托出,還簡要地交代了一遍早些時(shí)候化妝室里那場談話的要點(diǎn)。馬斯特司臉色漸變,H.M.則沒有。
“那么他準(zhǔn)備去艾德布里奇,嘿?”H.M.沉吟道,“蘭瑟姆這家伙對艾德布里奇了解多少?他之前去過那里嗎?”
“從沒去過!”答話的是貝莉爾,“布魯斯只是隨便挑上這個(gè)地方而已?!?/p>
“那他估計(jì)要大吃一驚了,”H.M.說,“因?yàn)槲艺烧J(rèn)識(shí)一個(gè)姑娘,完全符合劇中女主角的特征。她叫達(dá)芙妮·赫伯特,她的父親是———”
H.M.頓了一下,
“我說,馬斯特司,”他撫摩著肚皮,“很奇妙,不是嗎?如果這劇本一行接一行地變成現(xiàn)實(shí)的話?”
馬斯特司像一頭公牛那樣晃著腦袋怒吼起來。
“噢,啊!”他憤憤不已,“說不定是很奇妙,說不定。但你以為我會(huì)坐視這事發(fā)生嗎?”
“莫非你準(zhǔn)備插手阻攔?”
“爵士,你以為我是天下第一大白癡?。烤箤θ绱艘粋€(gè)拙劣不堪、甚至可能妨礙我們緝拿波雷本人的臭屁把戲袖手旁觀?”
丹尼斯·福斯特飛快地瞟了貝莉爾一眼,又立刻收回目光。
他心想,之前一時(shí)激動(dòng)就拍胸脯保證能說服馬斯特司,未免太魯莽輕率了,本以為并非難事,只需略微機(jī)智些,說話動(dòng)聽些,便可順利搞定。但他顯然沒有充分預(yù)計(jì)到馬斯特司對羅杰·波雷一案竟有如此深的執(zhí)念。
“可否容我指出,探長先生,”丹尼斯突然說,“布魯斯并未有任何觸犯法律的舉動(dòng)?”
“我也沒說他犯法啊,先生?!?/p>
“那么?”
“但如果蘭瑟姆先生自以為可以置身事外的話,”馬斯特司又來氣了,“他最好另打主意。這事就交給我了,先生,看我怎么對付他?!?/p>
“噢,不,你可別亂來,”H.M.淡淡地說,“如果還想讓我伸出援手的話。”
馬斯特司瞪著他。
“你得放手讓那家伙去干,”H.M.得寸進(jìn)尺,“而且,你還得指示艾德布里奇警方切勿插手,這是我的要求。”
“爵士,你是不是瘋了?”
“沒有。”
“那為何要我這么做?對,我知道了!”馬斯特司見H.M.擺出一副成竹在胸的姿態(tài),便急匆匆打斷他,“你久經(jīng)沙場!全都要聽你指揮!我就知道!但好歹給個(gè)理由吧!”
H.M.一度沒開腔,他面色陰沉可怖,似是努力在捕捉記憶中某些難以捉摸的痕跡。
“羅杰·波雷,”他喃喃自語,“羅杰·波雷?!?/p>
大圓桌上到處灑著啤酒,布滿玻璃杯的印子。H.M.用指尖蘸了點(diǎn)酒,在桌上寫下R.B.兩個(gè)字母,然后又寫了一遍,伸長脖子研究了好一陣。
“我說,馬斯特司,”他接著說道,“你可曾注意過這些有趣的玩意倒過來寫會(huì)怎樣?還記得《大衛(wèi)·科波菲爾》中那一幕嗎??①
馬斯特司對《大衛(wèi)·科波菲爾》的評價(jià)連已故的威廉·梅克皮斯·薩克雷聽了都會(huì)覺得刺耳。②
“閉嘴,”H.M.嚴(yán)斥道,“那一幕說的是男孩看見玻璃窗上有一排神秘的詞語‘Moor Eeffoc’,而其實(shí)它的含義是‘咖啡屋’③。還有,有人以拉布·努拉斯的筆名寫了本書,而其實(shí)這個(gè)名字是高級酒店的意思?!雹?/p>
然后H.M.仿佛剛剛從他的冥想中悠悠醒轉(zhuǎn):
“對了,馬斯特司,剛才你是不是問了我什么?”
馬斯特司使勁扭著手里的帽子。
“巧得很,”他咆哮道,“我還真問過幾個(gè)問題呢,我想知道……”
“噢,對,”H.M.看樣子對馬斯特司想知道的東西毫不關(guān)心,“這倒提醒我要問問你,孩子,你真認(rèn)為這個(gè)關(guān)于波雷的劇本確屬新證據(jù)?”
“沒錯(cuò)!我估計(jì)它至少能把我們引向什么新線索吧,比如那個(gè)知道得太多的人。對不對?”
“嗯……那么,先得確保這事沒有一個(gè)過于簡單的答案。”
“比如呢?”
“去他娘的,馬斯特司,你說來說去好像根本沒可能有人泄密一樣。就拿那個(gè)姑娘米爾德里德·萊昂絲來說吧,她會(huì)不會(huì)把她的冒險(xiǎn)史告訴給某某某,然后這故事又傳到了一個(gè)雄心勃勃的作者耳朵里?你自己也是結(jié)過婚的人,你能想出辦法堵上一個(gè)女人的嘴嗎?”
馬斯特司的指尖敲著桌面。
“波雷是個(gè)殺手,爵士,”他說,“一旦他知道了這個(gè)能將他送上絞架的證人姓甚名誰,那姑娘可就危在旦夕了,”他彈了個(gè)響指,“我們是這么跟她說的?!?/p>
“嗯哼!”H.M.同意了,但還是古古怪怪地瞄了馬斯特司一眼。
“還有,米爾德里德·萊昂絲被波雷嚇得魂飛魄散,之后就精神崩潰了。不,爵士,我才不信那女人會(huì)走漏風(fēng)聲,絕不可能。我承認(rèn)十一年是一段很長的時(shí)間,我也承認(rèn)這案子確實(shí)堪稱茶余飯后壁爐邊的最佳談資,但是———!”
H.M.依然在用那種莫名其妙的眼光審視馬斯特司。
“我只是提出一種可能性罷了,”他嘟囔著,“另一個(gè)解釋(噢,該死,我更傾向于這種!)就是……”此時(shí)H.M.看著貝莉爾,“有什么不對嗎,小姑娘?”
貝莉爾緩緩從他們身旁退開。
“沒,當(dāng)然沒有!能有什么不對?”
“你確定,小姑娘?”
“都怪這糟糕的空氣,”貝莉爾聰慧的雙眼猛地眨了眨,揮著手像是要驅(qū)散煙霧,急匆匆解釋道,“您這輩子呼吸過如此污濁的氣體么?我被熏得頭重腳輕,喘不過氣了?!?/p>
“嗯,小姐,這好辦,”馬斯特司不禁也咳嗽了兩聲,“不說不知道,確實(shí)太嗆了點(diǎn)?!?/p>
他起身走到那兩扇窗子旁邊。
“但關(guān)鍵是,”他抓住釘起來的窗框,扭頭對H.M.說,“關(guān)鍵是,你對這整件事怎么看?”
“整個(gè)波雷的案子?”
“沒錯(cuò)!他殺了好幾個(gè)女人,然后又令她們的尸體人間蒸發(fā),簡直像是用原子彈炸過一樣干干凈凈。他是怎么辦到的?”
“馬斯特司,有勞你明天早上再把檔案給我送來一份,還有任何你挖掘出來的,關(guān)于咱們這位朋友在淪為微笑殺手之前的早年生活的所有信息。同時(shí)———”H.M.有點(diǎn)為難地摸摸他那禿瓢,“同時(shí),我多半可以透露,你所有的麻煩究竟源自何處?!?/p>
“哦?”
“你根本不知道問題出在哪兒?!?/p>
“什么意思?”
“你根本不知道問題出在哪兒?!盚.M.重復(fù)了一遍。
“我們的問題還不就是,”馬斯特司沒好氣地說,“羅杰·波雷他媽的出了什么情況,以及他到底怎么處置四具尸體的,不對嗎?”
“并非如此?!盚.M.說。
馬斯特司好像根本不打算再作回應(yīng),猛地將擋住窗戶的木框和紙板一并扯下來扔到地上。當(dāng)他抬起頭時(shí)卻如同癱瘓般僵住了,直勾勾盯著窗外。約摸過了五秒鐘他突然說:
“誰去把燈關(guān)上?!?/p>
“呃?”
“把燈關(guān)上!”
馬斯特司話音里的急迫感令在場諸人不寒而栗。丹尼斯·福斯特趕忙摁下了門口的開關(guān)。
黑暗沉沉地壓了下來,人人的喉頭和鼻孔都覺得堵得慌。但借著窗外的微光,還是可以分辨出馬斯特司的輪廓,他雙拳抵住窗臺(tái),佇立不動(dòng)。丹尼斯·福斯特和貝莉爾·韋斯立即跑到他身邊。
此刻丹尼斯終于分清了方向。這間酒吧肯定面朝圣馬丁大道,而他們進(jìn)入的是一間南面的屋子。也就是說他和貝莉爾等于兜了個(gè)圈子,現(xiàn)在他們眼前是一條約十五英尺寬的小巷,通往格拉納達(dá)劇院的舞臺(tái)側(cè)門。
(樂隊(duì)指揮舉起了指揮棒,命運(yùn)的車輪開始飛速旋轉(zhuǎn),罪惡從此刻再次撩開面紗,一刻沒有停歇,直至那令人窒息的最后關(guān)頭。)
“看!”馬斯特司說,“知道那是誰么?”
側(cè)門被推開了,上方那盞燈照亮了門上黯淡斑駁的綠色油漆。門口站著一個(gè)沒戴帽子的女人,身穿一件灰色雨衣,剛從劇院走出來。
這女人行蹤似甚詭秘,但卻呼吸急促,情緒激昂。她先看看左邊,然后是右邊,估計(jì)是在琢磨哪個(gè)方向是查令十字街。燈光照出了她的淺紅色頭發(fā)。從那張被陰影遮蔽的臉看來,她并不漂亮,一點(diǎn)也不,在人群里你甚至都很難注意到她。她淺藍(lán)色的雙眼中,閃爍著介于恐懼和勝利之間的情感。
然后馬斯特司又開口了。
“那是米爾德里德·萊昂絲,”他說,“失陪了?!?/p>
他轉(zhuǎn)身沖向門口,其余三人只聽得他在黑暗中磕磕絆絆,摸索著門和鑰匙。
同樣是在黑暗中,貝莉爾摸到丹尼斯的手,牢牢握住不放。那紅發(fā)女子迅速往后一瞥,關(guān)上了側(cè)門。透過窗戶,只見她低著頭快步疾行,朝查令十字街方向離去。
有只貓?jiān)诶斑呥鲉鑱y叫,撓得桶蓋嘎吱作響。亨利·梅利維爾爵士嘴里咒罵不停。但貝莉爾(這都是心煩意亂的丹尼斯自行揣測的)這時(shí)卻像是尋求庇護(hù)般緊緊依偎在他身邊,當(dāng)?shù)つ崴拱参啃缘赜檬直蹞ё∷募绨驎r(shí),竟發(fā)現(xiàn)她整個(gè)人都顫抖不已。她在他耳邊呼出溫暖的氣息,想來是調(diào)整了好一陣情緒才說:
“是我引起的,”她低聲說,“都是我的錯(cuò),但現(xiàn)在我害怕了,”她抬高嗓門,“我怕,我好怕,我好怕!”