黑說:"他們真的殺了他嗎?"
這位黑長得又高又瘦,有點(diǎn)嚇人。當(dāng)外公說"他們可能已經(jīng)把他干掉了"的時(shí)候,我剛好朝他們走去。外公話才說完就看見了我:"你來這里做什么?"
他望著我的樣子,讓我絲毫沒感覺到拘束,我走過去坐上了他的腿??墒撬R上把我放了下來。
"親吻黑的手。"他說。
我親吻了他的手背。他的手沒有味道。
"他長得真可愛。"黑說,親親我的臉頰,"將來會(huì)是一個(gè)勇敢的年輕人。"
"他是奧爾罕,六歲。還有一個(gè)大一點(diǎn)的,謝夫蓋,七歲。他呀,太犟了。"
"我去過阿克薩拉依的舊街,"黑說,"天氣很冷,到處都是雪和冰。然而感覺好像什么都沒變。"
"唉呀!一切都變了,什么都弄砸了。"外公說,"而且很糟糕。"他轉(zhuǎn)向我說:"你哥哥在哪兒?"
"他在大師那里。"
"那么,你在這兒干嗎?"
"大師對我說: '做得好,你可以走了。'"
"你自己一個(gè)人走到這里來的?"外公問,"你哥哥應(yīng)該送你來的。"接著他對黑說:"我有一個(gè)搞裝訂的朋友,每個(gè)星期有兩天他們從古蘭經(jīng)學(xué)校下課后到他那兒去,當(dāng)他的學(xué)徒,學(xué)習(xí)裝訂的藝術(shù)。"
"你喜歡畫插畫嗎,像你外公一樣?"黑問。
我沒有回答。
"好吧,"外公說,"現(xiàn)在出去吧。"
火盆中散射出來的熱氣,溫暖了整個(gè)房間,感覺好舒服,我不想離開。我站在原地呆了一會(huì)兒,聞著顏料和糨糊的氣味,還聞到了咖啡的香氣。
"以不同的方式繪畫,是否就意味著要另眼相看?"外公開口,"這是他們殺害可憐鍍金師的原因。他是以舊的風(fēng)格來鍍金的。我甚至不確定他已經(jīng)遇害,只知道他失蹤了。受命于畫坊總監(jiān)奧斯曼大師,我的細(xì)密畫家們最近正在為蘇丹陛下制作一本慶典敘事詩。他們在各自的家中作畫,而奧斯曼大師則駐守皇宮的畫坊。首先,我要你去那兒親眼看看每件事情。我擔(dān)心其他人,已經(jīng)陷入爭端,并且自相殘殺。他們的名字,依照多年前畫坊總監(jiān)奧斯曼大師為他們?nèi)〉墓そ撤环Q號(hào),分別是: '蝴蝶'、'橄欖'、'鸛鳥'……你可以去他們家,去見見他們。"
我沒有走下樓梯,而是轉(zhuǎn)個(gè)身。哈莉葉睡覺的房間里有一個(gè)小壁柜,我聽見房間里有聲響。我走了進(jìn)去,哈莉葉不在,只有我母親在。她看見我就有點(diǎn)尷尬。她一半的身子還在壁柜里。
"你跑去哪里了?"她問。