快比慢好,是這只殘忍的手而不是我自己的殺死我們會更好一些。我死的時候不是殘暴的生物,為梅蘭妮的血以及我自己的血負(fù)責(zé),這樣更好。
“等一等,凱爾?!苯懿嫉脑挷患膊恍?,幾乎是漫不經(jīng)心的,不過這個大塊頭的男人停了下來。他扮了個鬼臉,別過頭面對梅蘭妮的叔叔。
“為什么?你說你確定,它是他們當(dāng)中的一個?!?/p>
我認(rèn)出了這個聲音――他和剛才問杰布為什么給我水的那個人是同一個人。
“啊,是的,她當(dāng)然是,但是這有點(diǎn)兒復(fù)雜?!?/p>
“怎么講?”另一個人問了這個問題。他站在那個高個子、黑頭發(fā)的凱爾旁邊,他們看起來如此相像,他們一定是兄弟。
“瞧,她也是我侄女?!?/p>
“她不再是你的侄女了?!眲P爾毫不遲疑地說道。他又吐了一口唾沫,故意朝我的方向又邁近了一步,刀已經(jīng)準(zhǔn)備好了。我從他肩膀傾斜著準(zhǔn)備動手的姿勢看得出來,這些話不會再制止他。我閉上了眼睛。
傳來兩聲尖銳的金屬碰撞聲,有人驚呼一聲,我的眼睛又倏地睜開了。
“我說過等一等,凱爾。”杰布叔叔的聲音仍然很放松,不過長長的來復(fù)槍現(xiàn)在緊緊地握在他手中了,槍管指著凱爾的背。凱爾僵立在離我只有幾步之遙的地方,他的大砍刀舉在肩膀上方一動不動。
“杰布,”那個兄弟驚恐萬分地說道,“你在干什么?”
“離女孩遠(yuǎn)一點(diǎn)兒,凱爾。”
凱爾轉(zhuǎn)過身背對著我們,憤怒地面對杰布:“它不是個女孩,杰布!”
杰布聳聳肩,槍仍然穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)匚赵谑种?,指著凱爾:“還有事情要談?!?/p>
“醫(yī)生可能能從它身上獲得什么信息。”一個女性聲音粗啞地提議道。
聽到這些話我感到畏懼,這是我最害怕的事情。剛才杰布叫我侄女的時候,我還愚蠢地燃起一絲希望的火焰呢――或許還有同情吧。我那么想太愚蠢了,哪怕只想了一小會兒,死亡是我能從這些生物身上期待的唯一的憐憫。
我看著剛才開口說話的那個女人,驚訝地發(fā)現(xiàn)她和杰布一樣老,可能更老。她的頭發(fā)更像是深灰色,而不是白色,那就是我之前沒注意到她的年紀(jì)的原因。她的臉龐布滿皺紋,全都向下拉扯著變成生氣的褶皺。不過在這些褶皺背后的輪廓,還有某種熟悉感。
梅蘭妮將這張老態(tài)的臉龐與記憶中那張更光滑的臉聯(lián)系起來。
“梅姬姑媽?你在這里?怎么會?莎倫她――”這些話全是梅蘭妮的,不過它們從我的嘴里一股腦兒全涌了出來,而我卻無法阻止。在沙漠里交流了那么久使她更加強(qiáng)大了,或者使我更脆弱了?;蛟S只是因為我一直關(guān)注著致命的打擊會從哪個方向落下吧,我準(zhǔn)備好了我們的謀殺,而她則正和家人團(tuán)聚呢。
梅蘭妮驚訝的感嘆只經(jīng)歷了一半。那個名叫梅姬的年邁女人縱身向前一躍,速度掩飾了她易碎的外表,她沒有舉起握著黑色鐵撬棍的那只手。那是我正專注地看著的那只手,所以我沒有看見她另一只手用力地?fù)澾^我的臉。
我的頭猛地向后轉(zhuǎn),然后轉(zhuǎn)向前,她又摑了我一掌。
“你不會愚弄到我們,你這個寄生蟲。我們知道你的伎倆,我們知道你能把我們模仿得多么像?!?/p>
我嘗到了臉頰里面的血腥味。
別再那么做了,我責(zé)備梅蘭妮,我告訴過你他們會怎么想的。
梅蘭妮太震驚了,而無法回答。
“得了,梅姬?!苯懿加孟⑹聦幦说恼Z氣開口道。