據(jù)傳若迷失于其山,時(shí)罕遇魔物。其形為妖冶童女,以清冽歌聲吟唱。
“檐廊邊緣碎裂處以觀音賜予之指輕輕觸摸數(shù)千佛陀碎裂處十萬(wàn)億土寂宵時(shí)微微扎刺成為猴兒,去往山間成為蟹兒,去到河間成為人子,燃燒于煩惱的爐灶間化做飛灰淚漣漣復(fù)過今日如是佛子該如何爹爹娘娘請(qǐng)?jiān)徑袢账榱?,明日也碎裂?/p>
有時(shí)僅聞其聲。歌聲不知來(lái)自何處,回蕩不知所去。有時(shí)立時(shí)歇止,長(zhǎng)則續(xù)歌如下:
“洗手處旁蕺草葉蝸牛緩緩啖地藏西方凈土簡(jiǎn)素晨光頭小僧裂兩方成為神子,無(wú)須置身此世成為鬼子,無(wú)可置身此世成為人子,被裝進(jìn)煩惱的皮囊里拋入水流霧茫茫夜也將明如是佛子該如何爹爹娘娘請(qǐng)?jiān)徑袢瘴伵?,明日也蝸牛?/p>
據(jù)傳其歌聽似童謠,亦似和贊[注一],聽似古舊,亦有新意。雖如胡唱,卻絕非如此。大抵以此曲終結(jié),然聽至末尾者無(wú)幾。
“錯(cuò)弄釋迦堂教示涌現(xiàn)千千萬(wàn)佛陀千千萬(wàn)佛陀涌自那碎裂尖刺蝸牛之職不過是今明之職俱皆是閉入殼中佯不知,佯不知”
亦云此歌尚有續(xù),其內(nèi)容漠然無(wú)所定,非余所能知曉者。
告余此事者,以仙石原村川村某人為首,不下十余人。起至昭和十五年,至本年昭和廿七年,前后歷經(jīng)約十二載。
過去曾聞數(shù)人談及此事,姑且記之,中隔大戰(zhàn),忘卻已久。
近年復(fù)聞眾多相同之體驗(yàn)談,時(shí)隔雖久,其內(nèi)容幾無(wú)二致,令人驚奇,故重記于此處也。
歲月流轉(zhuǎn),聽聞山怪之姿未老,仍為垂發(fā)童女。此若非所謂大禿[注二]耶?又,逢怪者所聞妖異之曲,其詞其音,時(shí)隔已久,猶與過往同,知悉此事時(shí),因其不可思議,惟驚嘆無(wú)語(yǔ)。
經(jīng)此長(zhǎng)久,仍有多人遭遇相同之山怪,究竟何故?世間雖有眾多怪談奇譚之類,余確信此乃真奇談也。
昭和廿七年十月十四日笹原櫻山人 記注一:一種佛教歌曲,以和語(yǔ)贊頌佛祖、菩薩、教法等的偈頌。
注二:大禿為日本傳說(shuō)妖怪之一,其身形猶如年幼童女,身著和服,留著劉海平齊的短發(fā)。
◎ 大禿青坊主——畫圖百鬼夜行?前篇卷之下?風(fēng)今昔畫圖續(xù)百鬼?明——?世有彭祖,歲七百余猶有稚齡之相,人以慈童稱之。此非大禿也。
那智、高野山中有壽高面惡之輩,名作大禿,以其頭禿齒豁故。
△02
我自孩提時(shí)就喜歡過年,一近年終,便會(huì)毫無(wú)來(lái)由地興高采烈起來(lái)。
年長(zhǎng)之后,自然不再如此。然而最近不知為何,或許是多少感染了這股脫離日常的氛圍,我時(shí)常注意到自己的心情有些樂陶陶的,每到這種時(shí)候,我就會(huì)感到既懷念又難為情。
是以等待過年的十二月心情,現(xiàn)在已經(jīng)近似引頸期盼與老友再會(huì)的心境。只是,即使是與朋友的邂逅,無(wú)論闊別多久,一旦真正聚首,幾乎也不會(huì)有什么特別的感慨;而新年這玩意兒也像這樣,真正到了過年這一天,也只不過是個(gè)和往年一樣、一如既往的普通早晨。
即使如此,過年就是過年。