安德森先生一直都不厭其煩地提醒他的屬下,竊聽(tīng)的成果本質(zhì)上是不連貫的語(yǔ)言垃圾,沒(méi)完沒(méi)了,令人沮喪。據(jù)安德森先生判斷,竊聽(tīng)者的耐心不足以將偶有的價(jià)值成分從浩瀚的資料中提取出來(lái)。從這個(gè)角度來(lái)說(shuō),這三位代表的公開交流情況絕對(duì)正常,他們只是在放松地湊湊你想得到的狗屎話,偶爾也看看后面的談判里對(duì)方有什么招。
弗蘭科:(刻薄地說(shuō)了一句剛果諺語(yǔ))甜言蜜語(yǔ)可喂不了奶牛!
迪德納:(接過(guò)弗蘭科的話,說(shuō)了另一句剛果諺語(yǔ))牙齒在微笑,但心呢?
哈賈:都他媽的全是狗屁!我父親提醒我,特別要防著那老家伙,但這回還得盯著其他一些東西。噢,噢,噢!他為什么要講斯瓦希里語(yǔ),就像個(gè)屁股上吊著香木瓜的坦桑尼亞人?我本以為他是個(gè)土生土長(zhǎng)的希族人。
沒(méi)人愿意回答哈賈。每次你讓他們?nèi)舜谕粋€(gè)房間里,情況都是如此。最多嘴饒舌的哈賈主導(dǎo)了談話,而你想聽(tīng)其講話的另兩個(gè)人卻沉默不語(yǔ)。
哈賈:(繼續(xù)說(shuō)道)對(duì)啦,那個(gè)漂亮的“斑馬”是誰(shuí)?(弗蘭科與迪德納都迷惑不解,不說(shuō)話,我自己也一樣)就是那個(gè)穿著仿亞麻夾克的口譯員?他媽的他到底是誰(shuí)?
哈賈叫我“斑馬”?我一生中被人取了許多綽號(hào)。在教會(huì)學(xué)校里,我是“雜種”、“牛奶咖啡”與“剃了毛的豬”。在圣心避難所學(xué)校,我是從精裝茸毛狗到轉(zhuǎn)臉洋娃娃之間的所有東西。但“斑馬”是對(duì)我的一種全新的侮辱。我只能在想,這是哈賈的獨(dú)家用詞。
哈賈:(繼續(xù)說(shuō)道)我以前認(rèn)識(shí)一個(gè)家伙,跟他長(zhǎng)得很像,可能他們是親戚。那家伙是一個(gè)記賬員,為我父親做假賬。他把鎮(zhèn)上的每一個(gè)女孩子都給糟蹋了,最后有個(gè)被惹毛的老公開槍轟掉他的屁股。砰!當(dāng)然不是我。我還沒(méi)結(jié)婚呢,我也不殺人。我們已經(jīng)殺死夠多同胞了???再也不要這樣了。抽煙嗎?
哈賈有一個(gè)金煙盒。在會(huì)議室里我看見(jiàn)它從哈賈的杰尼亞牌套裝的暗黃色絲綢襯里下露了出來(lái)?,F(xiàn)在,我只聽(tīng)得“啪嗒”一聲,哈賈打開了煙盒。弗蘭科點(diǎn)了一根,抽了起來(lái),像個(gè)掘墓人一樣咳嗽個(gè)不停。
他們到底在談些什么呢,布萊恩?
他們?cè)诓聹y(cè)我是哪個(gè)民族的人。
這正常嗎?
很正常。
迪德納剛開始拒絕了哈賈的煙?,F(xiàn)在他卻咕噥一聲,認(rèn)命似的說(shuō)道:“為什么不抽呢?”也點(diǎn)了根抽了起來(lái)。
哈賈:你病了還是怎么了?
迪德納:有點(diǎn)麻煩。
他們坐著還是站著?仔細(xì)一聽(tīng),我能聽(tīng)見(jiàn)瘸腿弗蘭科的田徑鞋踩在地上發(fā)出的參差不齊的嘎嘎聲,哈賈穿著那雙墨綠色鱷魚皮皮鞋昂首闊步走在堅(jiān)硬的地板上的腳步聲。一直聽(tīng)下去,我還能聽(tīng)見(jiàn)迪德納痛苦的嘟噥聲,以及他坐在扶手椅上放松時(shí)泡沫坐墊發(fā)出的噗噗聲。由此可見(jiàn),在安德森先生的指導(dǎo)下,我們這些竊聽(tīng)專家變得多么厲害啊!