正文

聽,骨頭在說話 第一章(3)

聽,骨頭在說話 作者:(美)凱西·萊克斯


在教會的光輝時期,許多人家紛紛坐火車送孩子到這里做牧師?,F(xiàn)在依舊有人來,不過人數(shù)非常少。大點(diǎn)兒的房子如今出租給從事世俗教育的學(xué)校和研究機(jī)構(gòu),互聯(lián)網(wǎng)和傳真機(jī)取代了《圣經(jīng)》經(jīng)文和神學(xué)講義,進(jìn)駐此地。也許這對于現(xiàn)代社會來說是個絕妙的諷喻。我們埋首于人與人的溝通交流,來不及關(guān)心那位萬能的締造者。

我把車停在神學(xué)院對面的一條小巷,沿著舍布魯克大道向東看到蒙特利爾學(xué)院租用的地方。沒什么異樣。我伸出一只手臂到窗外探頭去看后邊。被太陽曬得滾燙的金屬灼到了我手臂內(nèi)側(cè)的皮膚。我連忙把手縮回去,像只被棍子戳痛的螃蟹。

哦,他們就在那邊。一個中世紀(jì)石樓前很不協(xié)調(diào)地停著一架警車。我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到那輛藍(lán)白相間的巡邏警車,車身印著“蒙特利爾市區(qū)警察局”字樣。它堵住了建筑物西入口的位置。一輛灰色的加拿大水利貨車就停在警車前面,車上橫放著一些梯子和裝備,看上去就像個太空基地。貨車旁邊有個穿制服的警察正在和兩個穿著工裝的工人說話。

我往左轉(zhuǎn),切入舍布魯克大道向西的車流中,看到?jīng)]有媒體記者在場便松了口氣。在蒙特利爾,與記者打交道是件雙倍麻煩的事,因?yàn)閬淼挠浾叨际遣捎糜⒎p語的。如果記者用其中一種語言來追問我,我會覺得不太自在。若被人用兩種語言前后夾擊,我會變得非常無禮。

拉曼徹是對的。去年夏天我的確來過這里。我想起這個案子了:在修葺一項(xiàng)水利工事時挖出了一些骨頭――教會的財產(chǎn),以前的墓園,用棺材埋的――打電話叫考古學(xué)家來吧――結(jié)案。希望這次的報告上也出現(xiàn)同樣的字樣。

我好不容易才把我的馬自達(dá)轎車在貨車前面停好。那三個男人停止交談,一起朝我這邊望過來。我走下車,警官先愣了一下,似乎想把事情想清楚,然后才向我走過來。他的表情有點(diǎn)嚴(yán)肅。下午四點(diǎn)十五分,他值勤的時間大概早該結(jié)束了??磥硭幌氪谶@里。當(dāng)然,我也不想。

“你得把車開走,女士,不能停在這里?!彼呎f邊揮手示意,指示要我離開的方向。我可以想象他驅(qū)趕土豆沙拉上的蒼蠅也是用同樣的手勢。

“我是布蘭納博士,”我說道,用力關(guān)上馬自達(dá)的車門,“法醫(yī)鑒證實(shí)驗(yàn)室的?!?/p>

“噢,你是驗(yàn)尸官 ”他的聲調(diào)太假了。

“是的。我是法醫(yī)人類學(xué)家。”我放慢語速,像個小學(xué)二年級的老師,“我專做尸體挖掘和骸骨的案子。我想這次的事符合我的兩項(xiàng)專業(yè)?!?/p>

我把身份證遞給他。他襯衣口袋上方的小黃銅色長方形刻著他的名字:格呂克斯警官。

他看了看身份證上的照片,再次打量了我一遍。我的外表不怎么有說服力。我本打算今天一整天都用來黏合頭骨的,所以沒有打扮一下。褪色的棕色牛仔褲、牛仔襯衫,袖子挽到胳膊肘,光腳蹬著一雙帆布鞋。頭發(fā)用發(fā)夾挽起來,一些沒扎住的頭發(fā)散亂地掛在臉旁和頸上,身上滿是萬能膠的點(diǎn)點(diǎn)滴痕。整個人看上去就像個貼墻紙貼到半途而廢的中年媽媽,完全不像是個法醫(yī)鑒證學(xué)家。

他拿著我的身份證認(rèn)真研究了半天,之后一言不發(fā)地把證件還給我。我顯然不是他期待的那個人。

“你見到那些遺骨沒有?”我問他。

“沒有。我還在封鎖現(xiàn)場?!彼麚]揮手指向旁邊望著我們的兩個男人,揮手的姿勢沒剛才那么夸張了。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號