正文

遠(yuǎn)渡重洋(2)

我的法蘭西歲月 作者:(美)茱莉亞·查爾德


當(dāng)我透過舷窗,望著勒阿弗爾的閃爍燈火時(shí),我發(fā)現(xiàn)自己對眼前的景象一無所知。對我來說,法蘭西是個(gè)模模糊糊的抽象概念,是個(gè)一直存在于想象中,卻從未真正觸碰過的國度。我迫不及待地想上岸去,可同時(shí)心里充滿了疑惑。

在美國加州的帕薩迪納,我長大的地方,法國的聲譽(yù)可不怎么樣。盡管我那位身量高挑、不茍言笑的爸爸(“大個(gè)子約翰”·麥克威廉斯)從沒去過歐洲,一個(gè)法國人也不認(rèn)識,可他喜歡說歐洲人——尤其是法國人——全都“性格陰沉”,“舉止卑鄙”。我倒是認(rèn)識幾個(gè)法國人,可她們幾個(gè)都是老師,全是怪里怪氣的老處女。死記硬背地“學(xué)”了幾年法語之后,我一個(gè)法語詞兒也不會(huì)說,也聽不懂。更有甚者,拜《時(shí)尚》(Vogue)雜志和好萊塢大片所賜,我懷疑法國人盡是些甜膩膩嗲兮兮吹毛求疵的主兒——女人們過分講究,梳著精巧的發(fā)型,都是招人討厭的嬌滴滴小東西,男人們?nèi)前⒌婪颉らT吉?dú)W(Adolphe Menjou,1890.2-1963.10,美國男演員?!g者注)那種類型的,喜歡捻著小胡子,調(diào)戲女孩子,整天思謀著怎么欺負(fù)美國鄉(xiāng)下人。

而我是個(gè)加州人,身高六英尺兩英寸,“芳齡”三十六,大嗓門兒,嘻嘻哈哈,大大咧咧。從眼前舷窗看到的法國,就像個(gè)巨大的問號橫亙在我面前。

美國號慢慢地駛進(jìn)了勒阿弗爾港。戰(zhàn)后的殘跡隨處可見:巨大的起重機(jī)、成堆成堆的磚頭、炸毀的斷壁殘?jiān)€有銹跡斑斑、半沉沒的廢棄船只。拖船把我們推向碼頭,我倚著欄桿,朝船塢上聚集的人群里看去。一個(gè)魁梧粗魯?shù)哪腥宋宋业淖⒁饬?,他有張飽?jīng)風(fēng)霜的面孔,嘴角斜叼著一支燃著的紙煙。他正在沖某人大叫大嚷,一雙大巴掌在腦袋頂上揮舞著。這個(gè)搬運(yùn)工像頭快活的大熊,大笑著往周圍拋著行李,完全沒注意到我在看他。他凸凸的肚皮和寬厚的肩膀包裹在深藍(lán)色的工作服中,多有魅力的色澤?。凰砩嫌蟹N率真質(zhì)樸的氣質(zhì),看了真教人開心,我的焦慮慢慢緩釋開來。

原來這才是真正的法國人,我對自己說。他可不像阿道夫·門吉?dú)W。感謝老天爺,這個(gè)國家里也有有血有肉的人!

清晨七點(diǎn),保羅和我上了岸,我們的行李也過了海關(guān)。接下來的兩個(gè)小時(shí),我們干坐在一邊,抽煙打哈欠,把衣領(lǐng)豎起來,抵御毛毛雨的微寒。終于,一架起重機(jī)把我們天藍(lán)色的大別克旅行車(我們親昵地叫它“藍(lán)光”)提出了船。別克車掛在吊索上,在高空中晃悠了幾下,然后被放落在碼頭上,觸地的時(shí)候車身跳了兩跳。一群技師立刻圍了上來——他們頭戴黑色的貝雷帽,身穿白色的屠夫式圍裙,腳踏著巨大的橡膠靴。他們給“藍(lán)光”加上機(jī)油、汽油和水,掛上外交牌照,然后把我們的十四件行李和半打箱子毯子胡亂堆在車上。保羅給了他們小費(fèi),然后去重新擺行李,免得擋住后車窗。他對行李擺放要求高著呢,而且特別擅長干這個(gè),跟個(gè)拼圖高手似的。

待保羅收拾完,雨漸漸停了,大塊大塊的藍(lán)天從灰色云層中露出臉來。我們擠進(jìn)車子前座,把寬寬的、隆隆作響的車頭對準(zhǔn)東南方,朝向巴黎。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號