所有從神而來的東西都充滿神意。那來自命運(yùn)的東西并不脫離本性,并非與神命令的事物沒有干系和關(guān)連。所有的事物都從此流出;此外有一種必然,那是為著整個(gè)宇宙的利益的,而你是它的一部分。但整體的本性所帶來的,對(duì)于本性的每一部分都是好的,有助于保持這一本性。而現(xiàn)在宇宙是通過各種元素及由這些元素組成的事物的變化保存其存在的。讓這些原則對(duì)你有足夠的力量,讓它們總是決定你的意見吧。丟開對(duì)書本的渴望,你就能不抱怨著死去,而是歡樂、真誠(chéng)地在衷心感謝神靈中死去。
記住你已經(jīng)把這些事情推遲得夠久了,你從神靈得到的機(jī)會(huì)已夠多了,但你沒有利用它。你現(xiàn)在終于必須領(lǐng)悟那個(gè)你只是其中一部分的宇宙,領(lǐng)悟那種你的存在只是其中一段流逝的宇宙的管理;你只有有限的時(shí)間,如果你不用這段時(shí)間來清除你靈感上的陰霾;它就將逝去,你亦將逝去,并永不復(fù)返。
每時(shí)每刻都要堅(jiān)定地思考,就像一個(gè)羅馬人,像一個(gè)褒有完整而樸實(shí)的尊嚴(yán),懷著友愛、自由和正義之情感去做手頭要做的事情的人那樣。你要擺脫所有別的思想。如果你做你生活中的每一個(gè)行為都仿佛它是最后的行為,排除對(duì)理性命令的各種冷漠態(tài)度和強(qiáng)烈厭惡,排除所有虛偽、自愛和對(duì)給你的那一份的不滿之情,你就將使自己得到解脫。你看到一個(gè)人只要把握多么少的東西就能過一種寧?kù)o的生活,就會(huì)像神的存在一樣;因?yàn)榫蜕耢`來說,他們不會(huì)向注意這些事情的人要求更多的東西。
你錯(cuò)待了自己,你錯(cuò)待了自己,我的靈魂,而你將不再有機(jī)會(huì)來榮耀自身。每個(gè)人的生命都是足夠的,但你的生命卻已近尾聲,你的靈魂卻還不去關(guān)照自身,而是把你的幸福寄予別的靈魂。
你碰到的外部事物使你分心嗎?給出時(shí)間來學(xué)習(xí)新的和好的東西而停止兜圈子吧。但你也必須避免被帶到另一條道路。因?yàn)槟切┰谏钪斜蛔约旱幕顒?dòng)弄得精疲力盡的人也是放浪者,他們沒有目標(biāo)來引導(dǎo)每一個(gè)行為,總之,他們的所有思想都是無目的的。
不要去注意別人心里在想什么,一個(gè)人就很少會(huì)被看成是不幸福的,而那些不注意他們自己內(nèi)心的活動(dòng)的人卻必然是不幸的。
你必須總是把這記在心里:什么是整體的本性,什么是我的本性,兩者怎么聯(lián)系,我的本性是一個(gè)什么性質(zhì)的整體的一部分;沒有人阻止你說或者做那符合本性(你是其中的一部分)的事情。
西奧菲拉斯圖斯在他比較各種惡的行為時(shí)像一個(gè)真正的哲學(xué)家那樣說(這種比較就像一個(gè)人根據(jù)人類的共同概念所做的比較):因欲望而引起的犯罪比那些因憤怒而引起的犯罪更應(yīng)該受譴責(zé)。因?yàn)?,因憤怒而犯罪的人看來是因某種痛苦和不自覺的患病而失去了理智,但因欲望而犯罪的人卻是被快樂所壓倒,他的犯罪看來是更放縱和更懦弱。緊接著,他又以一種配得上哲學(xué)的方式說:因快樂而犯的罪比因痛苦而犯的罪更應(yīng)該受譴責(zé);總之,后者較像一個(gè)人首先被人錯(cuò)待,由于痛苦而陷入憤怒;而前者則是被他自己的沖動(dòng)驅(qū)使做出惡事,是受欲望的牽導(dǎo)。
唯一能從人那里奪走的只有現(xiàn)在
由于你有可能在此刻辭世,那么相應(yīng)地調(diào)節(jié)你的每一行為和思想吧。如果有神靈存在,離開人世并非一件值得害怕的事情,因?yàn)樯耢`將不會(huì)使你陷入惡;但如果他們確實(shí)不存在,或者他們不關(guān)心人類的事務(wù),那生活在一個(gè)沒有神或神意的宇宙中對(duì)你意味著什么呢?而事實(shí)上他們是存在的,他們的確關(guān)心人類的事情,他們賦予人所有的手段使人能不陷入真正的惡。至于其他的惡,即便有的話,神靈也不會(huì)使人陷入其中的。不陷入惡完全是在一個(gè)人的力量范圍之內(nèi)的。那不使一個(gè)人變壞的事物,怎么能使一個(gè)人的生活變壞呢?但宇宙的本性忽視這些事情是有可能的,但這不是由于無知,也不是因?yàn)橛兄?,亦不是因?yàn)榉乐够蚣m正這些事情的力量,也不可能是因?yàn)樗鄙倭α炕蚣妓?,以致犯了如此大的一個(gè)錯(cuò)誤--使好事和壞事竟然不加區(qū)別地降臨于善人和惡人身上。但肯定,死生、榮辱、苦樂所有這些事情都同樣地發(fā)生于善人和惡人,它們并不使我們變好或變壞。所以,這些事物既非善亦非惡。