格尼總結自己的經驗和教訓后發(fā)現,偵查案件的關鍵是在觀察與直覺之間保持完美的平衡,最怕自以為是。如果探長遲遲拿不出一種案發(fā)假想來,那么探員就不能有的放矢地搜查證據,白白浪費時間和精力;但如果探長只看一眼犯罪現場就武斷地給出結論,然后讓探員四處搜尋證據以證明自己的結論正確,那就會引發(fā)極為嚴重的問題,而浪費時間只是這些問題當中最輕的一個。
格尼想知道在這名偵探的心里哪種方式占了上風。
警戒線外,在血跡的另一邊,杰克?哈德威克正在向兩名神情嚴肅的年輕人傳達指示,一個就是模仿湯姆?克魯斯、陪同格尼進入現場的人;另一個和他形貌相似,像是“湯姆?克魯斯”的雙胞胎兄弟。格尼與哈德威克的上一次合作是偵破皮戈特殺人案,然而九年的光陰在哈德威克的臉上卻留下了近20年的印跡。他的臉更紅、更圓了,頭發(fā)更稀少了,由于抽煙喝酒,聲音也變得沙啞了。
“案發(fā)時這里住著20名客人?!惫峦藢δ莾擅歉烧f,“你們每人負責找九名客人談話,收集初步的陳述、姓名、住址、電話號碼,再核對清楚。帕蒂?凱克斯和負責滅蟲的人留給我來談,還有受害人遺孀也由我去談,咱們下午四點鐘碰頭?!?/p>
三個人又說了一會兒話,但聲音太低,格尼聽不見,哈德威克還時不時地發(fā)出刺耳的大笑聲。陪同格尼進入現場的年輕男子最后說了一句話,腦袋沖著格尼的方向偏了偏,然后就和雙胞胎兄弟朝主樓走去。
等兩人的身影消失在樓后,哈德威克向格尼打了個招呼,咧開嘴似笑非笑地做了個鬼臉。以前他那雙明亮的藍色眼睛總是帶著疑神疑鬼的目光,現在看來卻顯得十分疲憊,帶著厭世的神色。
“我要是認不出戴維教授,”哈德威克一邊聲音沙啞地說,一邊沿著警戒線向格尼走過來,“這雙眼睛就算白長了。”
“我只是個卑微的講師?!备衲峒m正道,心想不知哈德威克下了多大的工夫,才查到自己從紐約警察局退休后,定期去州立大學講授犯罪學課程的事。
“少在我這兒裝謙虛,哥們兒,你是大明星,你自己心里最清楚了?!?/p>
兩人握了握手,略顯生疏。格尼猛地發(fā)現,往日那個愛捉弄人的哈德威克似乎變得陰郁了許多。
“看來受害人的死亡地點是沒什么好懷疑的了?!备衲岢且淮髷傃E點點頭。他急于言歸正傳,想趕緊把自己知道的信息告訴哈德威克,然后掉頭走人。