從一個(gè)人的語(yǔ)言,判斷他是否是紳士
在英國(guó),即便到了今天,語(yǔ)言仍然是判斷一個(gè)人是屬于哪個(gè)階層的最重要標(biāo)志。假若我們將英國(guó)紳士看做中產(chǎn)階層或上層人士,那就有七個(gè)關(guān)鍵詞清楚地表明他的紳士身份。外國(guó)人正確使用這些詞匯非常困難,因?yàn)閷?duì)于外來(lái)人來(lái)說(shuō),即便這些詞匯帶有階層印記,似乎也無(wú)傷大雅,不為人注意。
第一個(gè)詞就是pardon(原諒、寬?。?。當(dāng)你未能聽(tīng)清別人剛才所說(shuō)的話,或者在街上、電梯中撞了別人,可以使用這個(gè)詞匯。然而,遇到這種情況,中上階層、上層人士(其中包括紳士階層)卻從來(lái)不會(huì)使用這個(gè)詞匯。事實(shí)上,他們?cè)鲪哼@個(gè)詞匯,對(duì)于使用這個(gè)詞匯的人也沒(méi)有好感。
中上層人士總是不斷用疑問(wèn)語(yǔ)氣說(shuō)sorry(對(duì)不起),或者僅僅使用sorry而沒(méi)有疑問(wèn)語(yǔ)氣。在前一個(gè)場(chǎng)合,上層人士往往只是簡(jiǎn)單地說(shuō):“what?”最有趣的是,工薪階層人士也總是使用“what”。這樣,我們看到處于社會(huì)階層兩極的上層人士、底層人士都在使用同樣一個(gè)詞匯,而自命不凡的中產(chǎn)階層卻在使用另外一個(gè)詞匯。因此,當(dāng)我們對(duì)一位紳士(在中國(guó),紳士往往包括外交官和一些公司老板)講話時(shí),運(yùn)用“sorry”這樣的詞匯或許更好一些,盡管這個(gè)詞匯有很多負(fù)面意義。
其他六個(gè)詞匯可以分為兩大類。每一類包括三組詞匯,其中第一組涉及住宅的房間。
我們?cè)诩易谑裁礀|西上呢?不同階層的家庭,對(duì)于同樣一個(gè)可以坐人的東西通常有三種說(shuō)法:settee(有靠背的長(zhǎng)椅)、couch(睡椅)、sofa(沙發(fā))。幾乎可以肯定,使用前兩種說(shuō)法的肯定是工薪階層、中產(chǎn)階層家庭,而中上層家庭通常使用的是“sofa”。如果它只是一整套椅子(我們可以稱之為三件套)的一部分,顏色與同一個(gè)房間的窗簾也非常匹配,幾乎可以肯定是“settee”,這必定出自中下層家庭,當(dāng)然談不上什么高貴典雅。
擺放這些家具的房間的名稱,無(wú)論是lounge(休閑室)、living room(客廳),還是sitting room(起居室)、drawing room(休息室),同樣也可以看出一個(gè)家庭屬于哪個(gè)階層。不過(guò),休息室只是在很大的住宅中才可以看到(這個(gè)住宅應(yīng)該有二三十個(gè)房間),如今很少有人擁有這么大的住宅,而且把它說(shuō)成現(xiàn)代化住宅似乎有點(diǎn)荒唐可笑。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),可以在lounges看到settee,在sitting room看到sofa。living room的用法相對(duì)較為自由,但是真正的上層人士從來(lái)不用這個(gè)詞匯。
另兩個(gè)最能說(shuō)明一個(gè)家庭或個(gè)人社會(huì)地位的詞匯,就是lavatory(廁所)和toilet(盥洗室)。Toilet可能會(huì)讓一位紳士望而生畏,因此,拜訪外國(guó)政要、商界名流或?qū)W術(shù)權(quán)威的時(shí)候,最好堅(jiān)持使用lavatory。工薪階層、中下層人士都用toilet。當(dāng)然也有許多委婉的說(shuō)法,比如很多女士就用powder room(化妝間)、restroom(美語(yǔ),休息室),而一些男士(注意,不是紳士)則使用heads或bog。因此,最好是一直使用lavatory。此外,很多中上層英國(guó)女士也喜歡用一個(gè)更委婉禮貌的詞:loo。
第二組詞匯有關(guān)進(jìn)餐,自然也非常重要,因?yàn)闊o(wú)論在英國(guó)還是在中國(guó),很多社會(huì)活動(dòng)是從餐桌上開(kāi)始的。涵義最為豐富龐雜的一個(gè)詞匯,就是dinner。對(duì)于工薪階層(他們?cè)?jīng)是社會(huì)的主體人群,如今隨著中產(chǎn)階層的擴(kuò)大,這個(gè)群體的人數(shù)日漸萎縮)來(lái)說(shuō),dinner指的是正午的一頓飯,但是對(duì)于中上階層人士來(lái)說(shuō),dinner指的是傍晚時(shí)分的正餐。讓許多外國(guó)人感到困惑不解的是,工薪階層以及很多英國(guó)北部地區(qū)(比如利茲、曼徹斯特)的人,不是將晚餐稱作dinner,而是稱作tea(茶點(diǎn));而對(duì)于很多上層人士來(lái)說(shuō),tea只是他們?cè)趌unch(午餐)與dinner(晚餐)之間,一次比較時(shí)尚的加餐而已。
因此,對(duì)于工薪階層或中下層人士來(lái)說(shuō),每天的三頓飯分別是:breakfast(早餐)、dinner(午餐)和tea(晚餐,用餐時(shí)間大約在傍晚6點(diǎn)左右)。對(duì)于中上層人士來(lái)說(shuō),每天的三頓飯分別是breakfast(早餐)、lunch(午餐)和dinner(晚餐,用餐時(shí)間大約在晚上7點(diǎn)半到8點(diǎn)左右);而在午餐與晚餐之間,還有一次加餐稱為tea(茶點(diǎn),用餐時(shí)間大約在下午4點(diǎn)左右);還有supper(宵夜),這是一頓非正式的家庭用餐,常常在晚上去過(guò)劇院、聽(tīng)過(guò)音樂(lè)會(huì)后舉行。