"他走到前門后,身子就隱入陰影中看不到了。從后續(xù)發(fā)展看來,他打開前門,門沒上鎖,放下嬰兒,然后輕聲關(guān)上門,回頭向大門走來。一會兒之后,我聽到房子傳來兩聲女人的尖叫。我知道她們已經(jīng)看到嬰兒了,生死不明,活的可能性比較大。
"帶嬰兒來的人可能也聽到了尖叫聲,加快腳步走出大門。我也快步迎了上去,那人看到我,就大步跑開,我一直追了兩條街才趕上他。他轉(zhuǎn)身面對我,我以為他要攻擊我了。
""你們承諾不會逮捕我或提出起訴的。"那人說。
"我急忙對他保證絕無惡意,便走到他身旁。他告訴我一個奇怪的故事。也許是真的,也許不是,不過我相信他的話。他說自從嬰兒失蹤當(dāng)天傍晚六點(diǎn)半開始,布萊克一直都在他和他太太的照顧之下,幾分鐘前他才把嬰兒送回布萊克家。
"這個人名字叫邁克爾·謝爾登,是個有前科的人,因盜竊罪坐牢四次。他說就是因?yàn)橛星翱撇挪桓覍雰核徒痪?,他怕沒有人會相信他的話。現(xiàn)在他已經(jīng)改過自新,在林恩市一家商店當(dāng)記賬員。盡管他有過不良紀(jì)錄,但我覺得他是個可靠、值得信任的人。
"接下來就是他說的離奇故事。謝爾登和太太住在林恩市北區(qū)一棟公寓的三樓。他們餐廳有個通向防火梯的窗戶。那天晚上六點(diǎn)半,也就是布萊克從家中失蹤后約十多分鐘,他和太太正在吃晚飯,聽到防火梯上傳來一個聲音,起初他們沒去注意,可是過了一會兒,防火梯卻傳來嬰兒的哭聲。謝爾登走去打開窗戶,看到一個嬰兒坐在防火梯的鐵柵欄上。沒有人知道他是怎么跑到那個地方的。" "我知道,"思考機(jī)器說,"繼續(xù)說吧。" "他們趕快把嬰兒從危險的鐵柵欄上抱起來。嬰兒好像沒有受傷,只有一些小擦傷,可是身上穿的衣服又臟又亂,好像凍壞了。謝爾登的太太為小家伙洗了個熱水澡,換上溫暖舒適的衣服,喂他熱牛奶。謝爾登知道公寓中沒有哪個家庭有小嬰兒,便到街上去打聽消息。
"他沒聽到有任何人遺失嬰兒,也堅(jiān)信沒人能爬上防火梯到三樓去,更不用說是一個十四個月大的男嬰了。從男嬰身上的衣服質(zhì)地看來,他猜男嬰必定來自某個富裕的家庭,因此想暫時照顧他,說不定將來把他送回去時還能得到一筆獎金。這時,他就不去想為什么嬰兒會出現(xiàn)在三樓防火梯的問題了。" 哈奇暫停了一下,點(diǎn)起一根香煙。
"第二天,"哈奇繼續(xù)說,"謝爾登夫妻在報(bào)紙上看到布萊克被綁架的消息,從報(bào)上嬰兒的照片看出他們撿到的正是布萊克。他們考慮是否要將嬰兒送還布萊克家或是交給警方。
"這時,綁匪要求贖金的消息也傳出來了,這下子可把謝爾登嚇壞了。要知道,他原本就有前科,非常害怕警察。如果貿(mào)然把嬰兒交出去,肯定沒有人會相信他那離奇的故事,反而很可能被當(dāng)成綁匪處置。" "沒錯,我明白。"思考機(jī)器說。