"列舉幾樣。"
警探抬起了下巴。"別開玩笑了,快點吧,我很著急。"
沃爾夫豎起一根手指頭向他晃了晃。"好說,奧格雷迪先生。"沃爾夫的聲音又低又清楚,用的是一種他很不大常用的語氣。他只對我用過一次這樣的語氣,就是我第一次見到他時,而我始終沒有忘記他那樣的聲音,就仿佛如果他愿意,他可以連手都不抬就讓我人頭落地似的。他又繼續(xù)用這種語氣說道:"好說。坐下吧。我說話算數(shù),真的。坐下吧。"
我將一把椅子推到了警探的身后,他慢慢地坐下了。
"你將上一堂免費但很有價值的課,"沃爾夫說道,"你還年輕,會對你很有用的。自我進了這間屋,你就一直在犯錯誤。你沒有禮貌,令人生氣。你說的話與事實相反,非常愚蠢。你將推測與已知的情況相混淆,缺乏誠意。你愿意聽聽我來解釋該怎樣做嗎?我的動機完全是友好的。"
奧格雷迪眨了眨眼。"我不是有意冒犯您的--"
"好的。你當然一點兒也不知道,覺得我跑到卡洛·馬費伊的住處去是多么沒頭腦;你不了解我的習慣,不明白我決不會干這種事,哪怕是獎勵我一枝德嘉利亞蘭花。我當然不會去找什么紙,或者像你所說的--東西。阿奇·古德溫,"他用一根指頭朝著我的方向畫了個圈,"不在乎這種事情,所以他去了。你該做的應(yīng)當是這樣:首先,當我向你道早安時要回答我;其次,要彬彬有禮、完整而符合事實地提出你的要求;最后--盡管這點不那么重要,你也許應(yīng)當表現(xiàn)出一點職業(yè)禮儀,簡短地通知我遭到謀殺的卡洛·馬費伊的尸體找到了,并經(jīng)過了鑒定,因此需要這些文件來協(xié)助找到兇手。你是否同意這樣做會好一些呢,奧格雷迪先生?"
警探瞪大眼睛盯著他。"你怎么會--"話出口后,他又停頓了一下,然后繼續(xù)說道,"那么這事已經(jīng)見報了。我沒看報,不過他的名字不會披露的,因為我也是兩個小時前才知道的。您真會猜,沃爾夫先生。"
"謝謝。我也不是從報上看到的。不過既然瑪麗亞·馬費伊報警說他哥哥失蹤了,都沒能喚起警察猜測一番的興趣,那么在我看來,恐怕再沒有什么事情比謀殺更能讓他們?nèi)绱丝駸幔灾劣诎l(fā)現(xiàn)阿奇去過他的房間還拿走了一些紙。那么,你是否介意告訴我尸體是在哪兒發(fā)現(xiàn)的呢?"
奧格雷迪站了起來。"您今晚就能讀到消息。您真是個神人,沃爾夫先生?,F(xiàn)在給我那些紙吧。"
"當然。"沃爾夫一動沒動,"不過有一點我要請你考慮。我向你要的只是三分鐘的時間,以及一些幾個小時后就能從公共信息渠道得到的信息。然而,誰知道呢?也許今天,或者明天,或者明年,關(guān)于這件案子或其他案子,我碰巧了解些稀奇的小小事實,告訴了你卻意味著提升、榮耀和加薪呢。不過,我重復(fù)一遍,如果你忽略了職業(yè)禮儀,你就要犯錯誤。那具尸體是否恰好是在韋斯特切斯特郡發(fā)現(xiàn)的?"
"天哪,"奧格雷迪說道,"要不是我剛剛見識過您的本領(lǐng),要不是很明顯您只能坐著載重汽車出行,我簡直要懷疑這事是您干的了。沒錯,是在韋斯特切斯特。在斯卡斯代爾城外三英里,離一條骯臟的道路一百英尺的灌木叢里。昨天晚上八點,兩個逮鳥的男孩發(fā)現(xiàn)的。"
"是槍殺嗎?"
"是刀捅的。法醫(yī)說刀子一定是在他體內(nèi)停留過一段時間,大概是一小時吧。不過尸體被發(fā)現(xiàn)時刀子已經(jīng)沒有了,目前也還沒有找到。他的口袋是空的。衣服上的標簽表明那是在格蘭德街的一家商店買的,他的洗衣店標簽是今天早上七點送到我這里的。九點鐘時我知道了他的名字,然后我就搜查了他的屋子,并見過了房東太太和那個女孩。"
"很好,"沃爾夫說道,"實在是太好了。"
警探皺起了眉頭。"那個女孩,"他說道,"要么是知道些什么事情,要么是腦袋進水了,她居然記不起她早餐吃了些什么。您把她接到這里來過,那么您怎么看呢?她一點兒也記不起那個電話了,而房東太太說她聽見了每一個詞。"
我瞟了一眼沃爾夫,而他連眼睛都沒眨一下。他只是說道:"安娜·菲奧雷小姐沒有充分準備好應(yīng)對這一變故,奧格雷迪先生。那么你發(fā)現(xiàn)她的記憶出了問題嘍?"
"豈止是出了問題,她連馬費伊的名字都忘了!"
"哦,真可憐。"沃爾夫動了動放在桌子邊上的手,并向后挪了一下椅子。我猜他是想站起來。"現(xiàn)在給你那些紙。除此之外只有一個空煙盒和四張快照。請你原諒,能否請你跟古德溫先生出去一下?這只是個人習慣:我很不愿意當著別人的面打開我的保險柜。當然我絲毫沒有冒犯你的意思。即使你是銀行職員也一樣,我甚至還會更苛刻一些。"
我追隨沃爾夫這么久,通常都能立刻明白他的意思,但這回有些摸不著頭腦了。我張開了嘴,本想說那些東西在他桌子抽屜里,我昨晚是當著他的面放進去的,但他的表情阻止了我。那警探有些猶豫,沃爾夫又堅定地對他說:"請吧,奧格雷迪先生。你沒必要猜測我是在為抽出幾樣?xùn)|西創(chuàng)造機會,因為即使我想那樣做,你也沒法阻止。專業(yè)人士之間產(chǎn)生這種懷疑是徒勞無益的。"
我領(lǐng)著警探到了前屋,把門在我們背后關(guān)上。我想沃爾夫會擺弄擺弄保險柜門,讓我們聽到點聲響的,但為了防備他連這點麻煩都不肯付出,我有意與奧格雷迪搭了搭訕,以免他的耳朵閑著。沒過多久我們就被叫了回去。沃爾夫站在桌子旁,手里拿著煙草盒以及我用來裝那些紙和快照的信封。他把它們遞給了警探。
"祝你好運,奧格雷迪先生。我向你保證,而你無論如何都應(yīng)當相信我的話:無論什么時候我們發(fā)現(xiàn)了任何我們認為對你有意義或有幫助的情況,我們都會立刻與你聯(lián)系的。"