正文

第3節(jié):第一場(3)

X的悲劇 作者:(美)埃勒里·奎因


薩姆注意到,雷恩極體貼地把自己的椅子擺在客人和壁爐之間,如此可擋住火光不致讓客人覺得刺眼,同時,背光而坐的雷恩自己便隱身在巨大的陰影之中了??鬟@會兒已退了下去,薩姆從眼睛的余光中發(fā)現(xiàn)這個駝背怪人一動也不動,正縮坐在最遠的墻角的椅子里,像一尊褐色怪人雕像一樣。

布魯諾清清嗓子:“這樣來打擾雷恩先生,薩姆巡官和我都覺得非常冒昧,想想那封電報更是不該打。當然,如果當初不是您寄來那封石破天驚的來信,一舉幫我們偵破了克拉瑪一案,今天我們說什么也不敢如此造次?!?/p>

“布魯諾先生,那怎么能被稱為石破天驚,你太客氣了。”清晰而洪亮的聲音從雷恩那宛如帝王寶座般的大椅子處傳出,“我當初這么做,也并非沒有前例可援,你們應該還記得埃德加·愛倫·坡曾寫過一系列信件給紐約本地的報紙,提供瑪麗·羅杰斯一案的破案之道。說到克拉瑪一案,根據(jù)我個人的分析,真相很容易和三件其實并不相干的事實相混淆,從而妨礙破案,不幸的是,警方果真被這三件事實誤導了。我想,你們今天來,是希望討論朗斯特里特謀殺案吧? ”

“雷恩先生,您真是一猜就中,這正是薩姆和我——呃,當然,我們知道您是大忙人?!?/p>

“不,不,布魯諾先生,在如此重大的戲劇中友情客串個小角色,我總是很樂意而且勻得出時間?!崩锥髌椒€(wěn)的聲音中開始添上一層活力,“直到我從舞臺上退下來,我才開始真切體會到,人的生活本身才真正充滿著戲劇性。舞臺畢竟是有限的,依賴的創(chuàng)造空間也有一定的限度。戲劇中的人物,用默庫肖 ①對夢的評論來形容,‘只是癡人腦中的胡思亂想’?!薄@兩位訪客完全被雷恩聲音里的魔力震懾住了——“但是生活中的人更加真實、更有分量,他們以情感的跌宕起伏充分擴展了戲劇,絕不會‘如空氣一般虛無,比清風更飄忽’。”

“我了解,”布魯諾緩緩地說,“經(jīng)您一說,是的,我現(xiàn)在完全能了解。 ”

“犯罪——暴力犯罪源于人的控制欲——是人的生命這出戲最精致的結晶物,而其極致便是謀殺。我這一生中,曾經(jīng)和這一行最杰出的兄弟姐妹同臺,”雷恩傷感地笑笑,“莫德耶斯卡 ②,艾德溫·布希 ③,亞達·雷翰 ④,以及所有其他光芒四射的演員,也演出過虛構的最富激情的戲劇。現(xiàn)在,我認為如果有機會演出生命中真實的激情戲劇,我想我有能力貢獻出我個人的獨特才能。過去在舞臺上,我殺人無數(shù)。行兇之前,我總要為此痛苦掙扎,在良心上受盡嚴酷的折磨。我也演過一些內心不太高貴的角色,像麥克白。我還演過哈姆雷特。然而,就像一個小孩第一次觀看一項簡單的奇觀,我這才明白,原來真實的世界充滿著麥克白,充滿著哈姆雷特,這是老生常談,但無比真實……

“以往我像拉線木偶一樣受大師的操縱,如今,受內心涌現(xiàn)出的一

①默庫肖(Mercutio),莎士比亞劇作《羅密歐與朱麗葉》中的人物。

②莫德耶斯卡(Helena Modjeska,1840—1909),美國波蘭裔戲劇女演員。

③艾德溫·布希(Edwin Booth,1833—1893),美國戲劇演員。

④亞達·雷翰(Ada Rehan,1860—1916),美國戲劇女演員。

股強大的動力所驅使,在這出比虛構戲劇更偉大的戲劇里,我想讓自己來操縱拉線。我覺得我所有的一切都搭配得如此巧妙,甚至包括我這看似不幸的生理缺陷,”雷恩指了指他的耳朵,“反而更有助于我精力的集中。我只要閉上眼睛,就能馬上進入一個無聲無息的沉寂世界,避免一切物理干擾……”

薩姆似乎有些不知所措,似乎陷入和他一貫現(xiàn)實主義傾向的本性不太相符的某種情緒之中。他不停地眨著眼睛,心里十分疑惑:這該不會是——他有些自嘲地想——某種英雄崇拜心理吧。

“你們必然懂得我的意思,”雷恩繼續(xù)說,“我有理解能力,我有足夠的基礎訓練,我有洞察能力,我有觀察能力,我有集中意志的能力,我也敢于宣布我擁有推理和偵查的能力。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號