正文

第2部分(2)

悉尼:一個(gè)作家的返鄉(xiāng)之旅 作者:(澳)彼得·凱瑞


不,就在這兒講。現(xiàn)在,已是四年后了。我們稱為小家伙的……對(duì)了,叫保羅,保羅和他的朋友開著他老爸的雪佛萊在外面溜達(dá),那可是一輛好車,這些男孩現(xiàn)在是二十二三的年紀(jì),好了,長(zhǎng)話短說(shuō),他們喝得醉醺醺的,在凌晨四點(diǎn),保羅開的車,雪佛萊沖下路面,時(shí)速…… 謝里登拉著我的胳膊,領(lǐng)著我繞著樹轉(zhuǎn)了一圈,讓我看看樹上那丑陋的傷疤。

就在這兒,看,彼得,看。

我們肩并肩站在那兒盯著樹看。

他們都送了命?

本應(yīng)該如此。事故發(fā)生時(shí)離天亮還有兩小時(shí),這條路很荒僻,外面是刺骨的冷,還起了霧。更糟糕的是保羅的同伴折斷了兩個(gè)手腕。

保羅的酒還沒有完全醒,但他明白,他給了勒奇和那幫警察們一直想要的機(jī)會(huì),他得送同伴去醫(yī)院,但這樣的話,事故就會(huì)被報(bào)告給警察??傆幸惶炷銜?huì)撞在我們的手里,你這個(gè)混蛋。想起這話,他知道自己要坐牢了。

他的伙伴叫斯丁克,據(jù)說(shuō)彈得一手很棒的五弦琴,除了名字以外,別的知之甚少,還有就是長(zhǎng)得很瘦?,F(xiàn)在這個(gè)可憐的家伙躺在冰冷的地上,兩只手腕都折斷了,鉆心地疼。

別擔(dān)心,兄弟,保羅說(shuō),我會(huì)走回城里去叫救護(hù)車。

不,你小子不能去,斯丁克說(shuō)。

不,我一定要去。

不,你不能去,你去了,他們就會(huì)把你扔進(jìn)牢了,死命整你。

我豁出去了。

斯丁克是那種臉上長(zhǎng)著小雀斑,脾氣倒有些倔的小伙子,你可能不會(huì)指望他做什么大事,但現(xiàn)在他就要告訴保羅他要做什么。

你得沿著這條路向上走,他說(shuō),同時(shí)指了指那邊的那座農(nóng)舍,看見那個(gè)紅色的小屋沒有,就在那邊,那是我叔叔的農(nóng)場(chǎng)。你去叫醒他,告訴他你要用他的拖拉機(jī),然后你把拖拉機(jī)開到這兒。

可我沒開過(guò)拖拉機(jī)。

你沒別的選擇,兄弟,你還得把這輛爛車拖走,我會(huì)告訴你把它拖到哪兒去,才能讓那幫警察永遠(yuǎn)找不到。

然后這個(gè)瘦瘦的小伙子就躺在那兒,彼得,就是這個(gè)地方,躺在黑暗中,四周全是霧氣。你能想象出那種疼痛?他就躺在這兒,同時(shí)他朋友開著拖拉機(jī)回來(lái)了,他又等他把車拖走藏起來(lái),然后又等他回來(lái),最后才把他送到醫(yī)院,一共花了四個(gè)小時(shí)。

那才叫友誼,彼得。在紐約城你有這樣的朋友嗎?我希望你有,老兄。他那熱烈的眼睛閃著光。我有那樣的朋友,他說(shuō),接著就把頭猛地轉(zhuǎn)了過(guò)去,好像很尷尬。

又回到了車上,他把錄音機(jī)還給了我???,我就知道你將要怎么寫這本爛書,你想對(duì)大家說(shuō)我們悉尼人有多么古怪,我就知道你想這么寫。什么流放犯殖民地,朗姆酒集團(tuán),等等,等等。好,把這些小伙子的故事也寫進(jìn)去,彼得,那才是你要寫的悉尼,那才是兄弟。

那個(gè)警察我該說(shuō)點(diǎn)什么?

你不敢,謝里登叫道,你不敢把這事寫成那幫警察的故事,你知道你要寫出那種瘋話來(lái)我可受不了。

有關(guān)新南威爾士州警察的話題可真算是冗長(zhǎng)而復(fù)雜,遠(yuǎn)不是三言兩語(yǔ)就能說(shuō)清的,由英國(guó)皇家專門調(diào)查委員會(huì)展開調(diào)查倒比較合適一些。但悉尼的腐敗問題的確是普遍的,不管在哪個(gè)領(lǐng)域里伸出鏟子一挖,絕對(duì)不會(huì)落空。

這兒,隨機(jī)找出一位見證人——我的朋友喬迪·萊文森。

1974年,身高剛好五英尺四英寸的喬迪說(shuō),我搬到了帕丁頓,還有我的女朋友薩莎·麥克菲,她個(gè)頭很高。薩莎對(duì)摩托車很癡迷,現(xiàn)在開的是一輛七百塊錢的電動(dòng)車,但一天早上醒來(lái),電動(dòng)車就在房子外面消失了。

當(dāng)然是被偷了,這至少是件煩心事,而且沒有投保,我們兩人又都沒什么錢。我們剛從墨爾本搬過(guò)來(lái),很多事情都是一團(tuán)糟,對(duì)住的地方也不滿意,還得和別人合租,現(xiàn)在,七百塊又打了水漂了。

薩莎把銀行里的錢全取了出來(lái),又買了一輛車,這一次投了保,隨后沒過(guò)多久,大概是一周吧,第二輛車又消失了。

保險(xiǎn)理賠書的墨跡還沒干,就聽見有人來(lái)敲門,然后這個(gè)家伙就開始自我介紹。你想知道他的名字?我隨便起個(gè)名字吧,叫巴里·威廉斯。

他是這么說(shuō)的,嘿,我叫巴里·威廉斯。

我問他想干什么。

你們丟了一輛車。

是的,我說(shuō),我們是丟了車,實(shí)際上還丟了兩輛。

他看起來(lái)挺討人喜歡的,有點(diǎn)魅力,穿的也很不錯(cuò),古琦牌的鞋子,斜紋?褲,還有馬球襯衫。好的,他說(shuō),如果你跟我來(lái),你就能找回你的車。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) m.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)